Shloka 16

नरश्रेष्ठ युधिष्ठिरने जहाँ राजा धृतराष्ट्र दग्ध हुए थे, उस स्थानपर भी हरद्वारमें विधि- विधानके जाननेवाले विश्वासपात्र मनुष्योंको भेजा और वहीं उनके श्राद्धकर्म करनेकी आज्ञा दी। फिर उन भूपालने उन पुरुषोंको दानमें देनेयोग्य नाना प्रकारकी वस्तुएँ अर्पित कीं ।। द्वादशेडहनि तेभ्य: स कृतशौचो नराधिप: । ददौ श्राद्धानि विधिवद्‌ दक्षिणावन्ति पाण्डव:,शौच-सम्पादनके लिये दशाह आदि कर्म कर लेनेके पश्चात्‌ पाण्डुनन्दन राजा युधिष्ठिरने बारहवें दिन धृतराष्ट्र आदिके उद्देश्यसे विधिवत्‌ श्राद्ध किया तथा जन श्राद्धोंमें ब्राह्मणोंको पर्याप्त दक्षिणाएँ दीं

dvādaśe 'hani tebhyaḥ sa kṛtaśauco narādhipaḥ | dadau śrāddhāni vidhivad dakṣiṇāvanti pāṇḍavaḥ ||

Depois de concluir os ritos prescritos de purificação—como as observâncias de dez dias—o rei Yudhiṣṭhira, o Pāṇḍava, realizou devidamente as cerimônias de śrāddha no décimo segundo dia em honra de Dhṛtarāṣṭra e dos demais. Nesses ritos aos ancestrais, concedeu também aos brâmanes abundante dakṣiṇā, afirmando que, mesmo em meio ao luto e à convulsão política, o dharma se sustenta pelo correto dever funerário, pela gratidão e pela generosidade respeitosa.

द्वादशेon the twelfth
द्वादशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिday
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
तेभ्यःto them (for them)
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतशौचःhaving completed purification (rites)
कृतशौचः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-शौच
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपःking, lord of men
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनर-अधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
ददौgave / performed (as ‘gave’)
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
श्राद्धानिśrāddha rites
श्राद्धानि:
Karma
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Accusative, Plural
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
दक्षिणावन्तिaccompanied by honoraria (dakṣiṇā)
दक्षिणावन्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिणावत्
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas
B
Brāhmaṇas
Ś
śrāddha
D
dakṣiṇā

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as steadfast performance of obligatory rites: after observing ritual purity requirements, a righteous king honors the departed through properly conducted śrāddha and through generous dakṣiṇā. Ethical kingship is shown not only in governance but in faithful adherence to sacred duty, gratitude, and respectful giving.

Following the deaths of Dhṛtarāṣṭra and others, Yudhiṣṭhira completes the required purification period and, on the twelfth day, arranges and performs the śrāddha ceremonies. He ensures the rites are done according to prescription and provides substantial gifts/fees to the Brahmins involved.