Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

शरे व्यवस्थिताः सर्वे देवमूचुः प्रणम्य तम् दग्धमप्यथ देवेश वीक्षणेन पुरत्रयम्

śare vyavasthitāḥ sarve devamūcuḥ praṇamya tam dagdhamapyatha deveśa vīkṣaṇena puratrayam

Todos os deuses, postados sobre a flecha divina, inclinaram-se diante Dele e disseram: “Ó Senhor dos Devas, até as três cidades foram queimadas apenas pelo Teu olhar.”

शरे (śare)on the arrow
शरे (śare):
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ)stationed, arrayed
व्यवस्थिताः (vyavasthitāḥ):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
देवाः (devāḥ)the gods
देवाः (devāḥ):
ऊचुः (ūcuḥ)said
ऊचुः (ūcuḥ):
प्रणम्य (praṇamya)having bowed
प्रणम्य (praṇamya):
तम् (tam)to Him
तम् (tam):
दग्धम् (dagdham)burnt, consumed
दग्धम् (dagdham):
अपि (api)even
अपि (api):
अथ (atha)then/indeed
अथ (atha):
देवेश (deveśa)O Lord of the gods
देवेश (deveśa):
वीक्षणेन (vīkṣaṇena)by (Your) glance
वीक्षणेन (vīkṣaṇena):
पुरत्रयम् (puratrayam)the three cities (Tripura).
पुरत्रयम् (puratrayam):

Devas (gods), within Suta’s narration to the sages