Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अथैवं ते तदा दग्धा देवा देवेश्वरं हरिम् अभिवन्द्य तदा प्राहुस् तमप्रतिमवर्चसम्

athaivaṃ te tadā dagdhā devā deveśvaraṃ harim abhivandya tadā prāhus tamapratimavarcasam

Então, assim chamuscados, os Devas aproximaram-se de Hara, o Senhor dos deuses; prostrando-se diante d’Aquele de brilho incomparável, dirigiram-Lhe suas palavras.

अथ (atha)then
अथ (atha):
एवं (evaṁ)thus
एवं (evaṁ):
ते (te)they
ते (te):
तदा (tadā)at that time
तदा (tadā):
दग्धाः (dagdhāḥ)burnt/scorched
दग्धाः (dagdhāḥ):
देवाः (devāḥ)the gods
देवाः (devāḥ):
देवेश्वरम् (deveśvaram)the Lord of the gods
देवेश्वरम् (deveśvaram):
हरिम् (harim)Hara (Shiva, the Remover)
हरिम् (harim):
अभिवन्द्य (abhivandya)having bowed/saluted
अभिवन्द्य (abhivandya):
तदा (tadā)then
तदा (tadā):
प्राहुः (prāhuḥ)they said/spoke
प्राहुः (prāhuḥ):
तम् (tam)to Him
तम् (tam):
अप्रतिमवर्चसम् (apratima-varcasam)of incomparable splendor/tejas
अप्रतिमवर्चसम् (apratima-varcasam):

Suta Goswami (narrating the episode; the Devas are the immediate speakers in the next verses)