श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
तस्मान्मृत्युञ्जयं चैव भक्त्या सम्पूजये द्विजाः मुक्तिदं भुक्तिदं चैव सर्वेषामपि शङ्करम्
tasmānmṛtyuñjayaṃ caiva bhaktyā sampūjaye dvijāḥ muktidaṃ bhuktidaṃ caiva sarveṣāmapi śaṅkaram
Portanto, ó duas-vezes-nascidos, adorai Mṛtyuñjaya com bhakti—Śaṅkara que concede a todos os seres tanto bhukti (fruição justa no mundo) quanto mukti (libertação); o Pati que corta o pasha da morte e do cativeiro que prende o pashu, a alma atada.
Suta Goswami (narrating Shiva-puja teaching to the sages of Naimisharanya)