श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
ततो विवेश भगवान् अनुगृह्य द्विजोत्तमम् क्षणाद्गूढशरीरं हि ध्वस्तं दृष्ट्वान्तकं क्षणात्
tato viveśa bhagavān anugṛhya dvijottamam kṣaṇādgūḍhaśarīraṃ hi dhvastaṃ dṛṣṭvāntakaṃ kṣaṇāt
Então o Senhor Bem-aventurado, tendo concedido graça ao melhor dos duas-vezes-nascidos, entrou no ocultamento; e, num instante, ao ver Antaka, aniquilou-o por completo, permanecendo Sua forma velada.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It emphasizes Shiva’s anugraha (grace) as the decisive power that protects the devotee; Linga worship is presented as aligning the pashu (soul) with Pati’s protective, liberating presence beyond visible form.
Shiva-tattva is shown as simultaneously immanent and transcendent: He can act decisively in the world (destroying Antaka) while remaining gūḍha-śarīra (veiled/hidden), indicating supremacy beyond sensory grasp and bondage (pāśa).
The verse points to the principle behind Pashupata discipline: surrender and devotion that invite anugraha; the ‘hidden form’ also echoes yogic inwardness—seeking Pati within rather than relying only on outward display.