पत्नीं चैव तु जीवंतीं परामभ्यगमन्मुदम् । हन्यादिति न सा वेद शस्त्रपाणौ स्थिते सुते
patnīṃ caiva tu jīvaṃtīṃ parāmabhyagamanmudam | hanyāditi na sā veda śastrapāṇau sthite sute
ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਜੀਵਿਤ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਪਰਮ ਆਨੰਦ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ। ਪੁੱਤਰ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਲੈ ਕੇ ਖੜਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਪਤਾ ਨਾ ਸੀ ਕਿ (ਉਸ ਨੇ) ‘ਮੈਂ ਮਾਰਾਂਗਾ’ ਐਸਾ ਨਿਸ਼ਚਯ ਕੀਤਾ ਸੀ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (contextual attribution for Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Medhātithi embraces or approaches his living wife with joy; the mother looks puzzled, unaware of the son’s prior intent; the son stands with weapon, now harmless, the crisis dissolving.
Outer appearances can hide inner turmoil; dharma requires awareness, restraint, and protection of life.
No tīrtha is referenced in this verse; it continues a moral narrative.
None; the emphasis is on conduct (not acting on violent impulse).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.