Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

शुशोच हा कष्टमिति पापोहमिति चासकृत् । तत्तस्य चांतरं दृष्ट्वाऽहृष्यत्यव्रतश्चिरात्

śuśoca hā kaṣṭamiti pāpohamiti cāsakṛt | tattasya cāṃtaraṃ dṛṣṭvā'hṛṣyatyavrataścirāt

ਉਹ ਵਾਰੰਵਾਰ ਵਿਲਾਪ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ—“ਹਾਏ, ਕਿੰਨੀ ਵਿਪਤਾ! ਮੈਂ ਪਾਪੀ ਹਾਂ!” ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਦੀ ਉਹ ਦਰਾਰ ਵੇਖ ਕੇ, ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਅਵ੍ਰਤੀ ਉਹ ਬੇਲਗਾਮ ਮਨੁੱਖ ਆਨੰਦਿਤ ਹੋਇਆ।

śuśocalamented/grieved
śuśoca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (शुच्)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
alas!
:
Bhāva (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formअव्यय (विस्मय/शोक-उद्गार)
kaṣṭammisfortune/woe
kaṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — उद्गार-वाक्ये
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक)
pāpaḥsinful
pāpaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — विशेषण (अहं-शब्दस्य)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — सर्वनाम
itithus
iti:
Sambandha (Quotative/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक अव्यय)
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘repeatedly/often’
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘that (thing/state)’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of him’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
antaraminner state/secret
antaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘inner state/interval’
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund) — ‘having seen’
ahṛṣyatrejoiced
ahṛṣyat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛṣ (हृष्)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
avrataḥthe undisciplined one
avrataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota-vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — नञ्-समास/उपपद: ‘without vows/undisciplined’
cirātafter a long time
cirāt:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) — ‘after a long time/long since’

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A man weeps, hands raised in lament; behind him a shadowy figure—symbol of the ‘avratī’—smiles subtly, sensing an opening in the grieving heart.

N
Nandabhadra

FAQs

Excessive lamentation creates an inner breach; dharma requires mental guardianship, especially when tested by suffering.

No tīrtha is referenced; the verse focuses on ethical-psychological struggle.

Implicitly, the value of vrata (disciplined vows) is contrasted with being avrata, but no specific rite is prescribed.