कौंकुममप्सरसो लिंगं नाम शंभोः प्रियेति च । सिंदूरजं चोर्वशी च नाम च प्रियवासनम्
kauṃkumamapsaraso liṃgaṃ nāma śaṃbhoḥ priyeti ca | siṃdūrajaṃ corvaśī ca nāma ca priyavāsanam
ਅਪਸਰਾਵਾਂ ਨੇ ਕੇਸਰ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਪਵਿੱਤਰ ਲਿੰਗ ਪ੍ਰਤਿਸ਼ਠਿਤ ਕੀਤਾ; ਉਹ ‘ਸ਼ੰਭੋਹ ਪ੍ਰਿਯਾ’—ਸ਼ੰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰਿਯ—ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਰਵਸ਼ੀ ਨੇ ਸਿੰਦੂਰ ਤੋਂ ਬਣਿਆ ਲਿੰਗ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤਾ; ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ‘ਪ੍ਰਿਯਵਾਸਨ’—ਜਿਸ ਦੀ ਸੁਗੰਧ/ਵਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਿਯ ਹੈ—ਹੈ।
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: temple
Scene: Celestial Apsarases in jeweled attire offer a saffron-made liṅga glowing golden-orange; Urvaśī presents a vermilion liṅga, the air thick with perfume, garlands, and lamp-smoke.
Offerings associated with beauty and fragrance become sacred when offered to Śiva; devotion refines sensory gifts into worship.
No tirtha is named; the verse is part of a catalog of Liṅga-names and their origins.
Implicitly, applying kumkuma/sindūra as devotional substances; no formal vow or procedure is described.