आराध्य श्री महादेवं पुरापदमिदं मया । आसादियत्तदेतत्ते तपसा प्रतिपादितम्
ārādhya śrī mahādevaṃ purāpadamidaṃ mayā | āsādiyattadetatte tapasā pratipāditam
ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਸ਼੍ਰੀ ਮਹਾਦੇਵ ਦੀ ਆਰਾਧਨਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪੁਰਾਤਨ ਪਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਉਹੀ ਪਦ ਹੁਣ ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੈ—ਤੇਰੀ ਤਪੱਸਿਆ ਨਾਲ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਕੇ ਤੈਨੂੰ ਅਰਪਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
Bhagavān Viṣṇu
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis / audience of Kāśī-māhātmya
Scene: A divine speaker recalls having attained the same station by worship of Mahādeva; now the station is conferred upon Dhruva as the fruit of his austerity.
Austerity and worship lead to exalted attainment; the Purāṇa also stresses reverence between Śiva and Viṣṇu traditions.
Within Kāśīkhaṇḍa, Mahādeva’s eminence resonates with Kāśī’s Śaiva sacred geography, though this verse does not name a particular shrine.
Worship (ārādhana) of Mahādeva and tapas (austerity) are indicated as spiritual disciplines, without procedural detail.