सा निशासमये यत्नादंतर्वत्नी नृपांगना । निर्गता शोक संतप्ता प्रतीचीं प्रययौ दिशम्
sā niśāsamaye yatnādaṃtarvatnī nṛpāṃganā | nirgatā śoka saṃtaptā pratīcīṃ prayayau diśam
ਸੰਧਿਆ ਵੇਲੇ ਰਾਜੇ ਦੀ ਗਰਭਵਤੀ ਰਾਣੀ ਵੱਡੇ ਜਤਨ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੀ। ਸ਼ੋਕ ਤੇ ਸੰਤਾਪ ਨਾਲ ਸੜਦੀ ਹੋਈ ਉਹ ਪੱਛਮ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਤੁਰ ਪਈ।
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given snippet)
Scene: A pregnant queen slips out at dusk, veiled and weary, leaving palace silhouettes behind; the western sky is darkening, her posture bent with sorrow, a long road stretching into shadow.
Even royal life is subject to karma and sudden reversal; endurance and righteous resolve become a form of lived dharma.
No tīrtha is named in this verse; it sets the narrative movement toward a later sacred setting.
None; the verse is purely narrative.