रम्भा
प्रलोभनम् — Rambhā’s Temptation and Viśvāmitra’s Curse
एवमुक्तस्तया राम रम्भया भीतया तदा।।1.64.4।।तामुवाच सहस्राक्षो वेपमानां कृताञ्जलिम्।
evam uktas tayā rāma rambhayā bhītayā tadā || 1.64.4 ||
tām uvāca sahasrākṣo vepamānāṃ kṛtāñjalim |
ਹੇ ਰਾਮ, ਡਰੀ ਹੋਈ ਰੰਭਾ ਨੇ ਇਉਂ ਕਿਹਾ ਤਾਂ ਸਹਸ੍ਰਨੇਤ੍ਰ ਇੰਦਰ ਨੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਕੰਬਦੀ ਹੋਈ, ਅੰਜਲੀ ਜੋੜੀ ਖੜੀ ਉਸਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕੀਤਾ।
'Lord of the devatas! this mighty ascetic Viswamitra is a terrible person. He will ceratinly release on his dreadful anger (curse me). O Lord! this is my apprehension. You should excuse me'.
The verse frames governance and command: a superior responds to a subordinate’s fear, implying a duty to counsel and direct responsibly.
After Rambhā expresses fear of Viśvāmitra’s anger, Indra begins instructing her on how to proceed with his plan.
Rambhā’s reverence and self-control (folded hands despite fear) are foregrounded.