Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

चित्रकूटमार्गवर्णनम्

Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama

किन्नराचरितं देशं पश्य शत्रुघ्न पर्वतम्। मृगैस्समन्तादाकीर्णं मकरैरिव सागरम्।।2.93.11।।

kinnarācaritaṃ deśaṃ paśya śatrughna parvatam | mṛgaiḥ samantād ākīrṇaṃ makarair iva sāgaram ||2.93.11||

ਹੇ ਸ਼ਤਰੁਘਨ, ਕਿੰਨਰਾਂ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇਹ ਪਹਾੜੀ ਦੇਸ਼ ਵੇਖ; ਚੌਫੇਰੇ ਮ੍ਰਿਗਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੈ—ਜਿਵੇਂ ਮਕਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਸਾਗਰ।

किन्नराचरितम्frequented by Kinnaras
किन्नराचरितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकिन्नर + आचरित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः: किन्नर-आचरित (तत्पुरुष; ‘frequented by Kinnaras’); आचरित = आ + चर् (धातु) क्त-प्रत्यय (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण देशम्
देशम्region
देशम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शत्रुघ्नO Shatrughna
शत्रुघ्न:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); देशम् इत्यस्य समनाधिकरण/विशेष्य-विशेषणभाव (apposition)
मृगैःwith animals/deer
मृगैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: ‘from all sides/everywhere’)
आकीर्णम्filled, crowded
आकीर्णम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआ + कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘strewn/filled’; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण देशम्/पर्वतम्
मकरैःwith crocodiles/makara
मकरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparison particle)
सागरम्ocean
सागरम्:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); उपमान (standard of comparison)

O Satrughna, behold this mountain frequented by kinneras and abounding in animals like great crocodiles in the ocean.

B
Bharata
Ś
Śatrughna
K
Kinnaras
O
ocean (sāgara)

FAQs

Dharma includes mindful perception: even amid political urgency, Bharata models a respectful gaze toward the living world, acknowledging its fullness and sacred wonder.

While traveling, Bharata points out a remarkable mountain landscape to his brother Śatrughna.

Fraternal companionship and cultivated awareness—sharing observation rather than letting the journey become purely militarized.