Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

चित्रकूटमार्गवर्णनम्

Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama

मुञ्चन्ति कुसुमान्येते नगाः पर्वतसानुषु।नीला इवातपापाये तोयं तोयधरा घनाः।।2.93.10।।

muñcanti kusumāny ete nagāḥ parvatasānuṣu | nīlā ivātapāpāye toyaṃ toyadharā ghanāḥ ||2.93.10||

ਪਹਾੜੀ ਢਲਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਇਹ ਦਰੱਖ਼ਤ ਫੁੱਲ ਝਾੜਦੇ ਹਨ; ਜਿਵੇਂ ਗਰਮੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੇ ਨੀਲੇ ਘਣੇ ਬੱਦਲ ਪਾਣੀ ਵਰ੍ਹਾ ਰਹੇ ਹੋਣ।

मुञ्चन्तिthey release, shed
मुञ्चन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
कुसुमानिflowers
कुसुमानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
एतेthese
एते:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण नगाः
नगाःtrees
नगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
पर्वतसानुषुon the mountain ridges
पर्वतसानुषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपर्वत + सानु (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पर्वत-सानु (तत्पुरुष; ‘mountain-ridges’); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
नीलाःblue/dark
नीलाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण घनाः/तोयधराः
इवlike, as
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
आतपापायेat the end of heat (end of summer)
आतपापाये:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootआतप + अपाय (प्रातिपदिक)
Formसमासः: आतप-अपाय (तत्पुरुष; ‘cessation of heat’); पुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
तोयम्water (rain)
तोयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
तोयधराःrain-clouds (water-bearers)
तोयधराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतोय + धर (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तोय-धर (तत्पुरुष; ‘water-bearers’); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
घनाःdense masses (clouds)
घनाः:
Apposition/Visheshana (समनाधिकरण/विशेषण)
TypeNoun
Rootघन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); तोयधराः इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण

The trees on the mountain ridges are shedding flowers, like dense blue rain-clouds showering water at the end of summer.

M
mountain slopes (parvata-sānu)
T
trees (nagāḥ)

FAQs

Dharma is suggested through harmony with nature: the epic frames the journey in a world where natural beauty accompanies righteous purpose, encouraging sensitivity rather than domination.

During the march, the narrator describes mountain trees shedding blossoms in a vivid cloud-and-rain simile.

Attentiveness and aesthetic reverence—seeing the world carefully, not merely using it as a backdrop for ambition.