Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

चित्रकूटमार्गवर्णनम्

Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama

गिरे स्सानूनि रम्याणि चित्रकूटस्य सम्प्रति। वारणैरवमृद्यन्ते मामकै पर्वतोपमैः।।2.93.9।।

gireḥ sānūni ramyāṇi citrakūṭasya samprati | vāraṇair avamṛdyante māmakaiḥ parvatopamaiḥ || 2.93.9 ||

ਹੁਣ ਚਿਤ੍ਰਕੂਟ ਪਹਾੜ ਦੀਆਂ ਸੋਹਣੀਆਂ ਢਲਾਣਾਂ ਮੇਰੇ ਪਹਾੜ ਵਰਗੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹਾਥੀਆਂ ਨਾਲ ਰੌਂਦੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सानूनिridges, slopes
सानूनि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन (Plural)
रम्याणिbeautiful, delightful
रम्याणि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) सानूनि इति विशेष्यस्य
चित्रकूटस्यof Chitrakuta
चित्रकूटस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootचित्रकूट (प्रातिपदिक)
Formसमासः: चित्र + कूट (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
सम्प्रतिnow, at present
सम्प्रति:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्प्रति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वारणैःby elephants
वारणैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अवमृद्यन्तेare being trampled/crushed
अवमृद्यन्ते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव + मृद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
मामकैःmy, belonging to me
मामकैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमामक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) वारणैः इति विशेष्यस्य
पर्वतोपमैःresembling mountains
पर्वतोपमैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर्वत + उपम (प्रातिपदिक)
Formसमासः: पर्वत-उपम (तत्पुरुष; ‘mountain-like’); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण वारणैः

The enchanting ridges of mount Chitrakuta are now trampled by my mountain-like elephants.

C
Citrakūṭa
B
Bharata
E
elephants (vāraṇa)

FAQs

The verse highlights moral sensitivity to harm caused even unintentionally: Bharata recognizes that his royal retinue damages a sacred and beautiful landscape. Dharma here includes accountability and restraint, not merely power.

Bharata is approaching Citrakūṭa to seek Rāma; seeing (or imagining) the impact of his elephants on the mountain’s ridges, he laments the disturbance caused by his own forces.

Bharata’s humility and remorse—he does not glorify royal might; instead he feels responsible for disruption and seeks reconciliation with Rāma.