Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 92, Shloka 10

भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः

Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta

भरतार्धतृतीयेषु योजनेष्वजने वने। चित्रकूटो गिरिस्तत्र रम्यनिर्झरकाननः।।2.92.10।।

bharata ardha-tṛtīyeṣu yojaneṣv ajane vane |

citrakūṭo giris tatra ramya-nirjhara-kānanaḥ ||

ਹੇ ਭਰਤ! ਇੱਥੋਂ ਸਾਢੇ ਤਿੰਨ ਯੋਜਨ ਦੂਰ, ਨਿਰਜਨ ਵਨ ਵਿੱਚ, ਸੁੰਦਰ ਝਰਨਿਆਂ ਅਤੇ ਕਾਨਨਾਂ ਨਾਲ ਰਮਣੀਯ ਚਿਤ੍ਰਕੂਟ ਪਹਾੜ ਉੱਥੇ ਹੈ।

भरतO Bharata
भरत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
अर्धतृतीयेषुin three-and-a-half
अर्धतृतीयेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअर्ध-तृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; द्विगु: अर्धं च तृतीयं च (three and a half) qualifying योजनेषु
योजनेषुyojanas (distance units)
योजनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अजनेlonely/unpeopled
अजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; qualifies वने
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
चित्रकूटःChitrakuta
चित्रकूटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रकूट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गिरिःmountain
गिरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to चित्रकूटः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
रम्यनिर्झरकाननःwith lovely streams and woodlands
रम्यनिर्झरकाननः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरम्य-निर्झर-कानन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: रम्याः निर्झराः, रम्यं काननं च यस्य (having charming streams and groves)

O Bharata, three and a half yojanas from here in the lonely forest stands mount Chitrakuta, with its charming streams and woodlands

B
Bharata
B
Bharadvāja
C
Citrakūṭa

FAQs

Dharma as guidance and truthful counsel: the sage provides clear, practical direction to support a righteous meeting and resolve.

Bharadvāja tells Bharata the distance and setting of Citrakūṭa, where Rāma can be found.

Bharadvāja’s helpfulness and clarity—using precise, actionable information for a dharmic purpose.