Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 110, Shloka 23

लोकसमुत्पत्ति-वर्णनम् तथा इक्ष्वाकुवंश-प्रशंसा

Cosmogony and Ikshvaku Genealogy as Counsel to Rama

सपत्न्या तु गरस्तस्यै दत्तो गर्भजिघांसया।गरेण सह तेनैव जात स्स सगरोऽभवत्।।।।

sapatnyā tu garas tasyai datto garbha-jighāṁsayā |

gareṇa saha tenaiva jātaḥ sa sagaro ’bhavat ||

ਪਰ ਉਸ ਦੀ ਸੌਤ ਨੇ ਗਰਭ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ ਦੇ ਦਿੱਤਾ। ਉਸੇ ‘ਗਰ’ (ਵਿਸ਼) ਨਾਲ ਇਕੱਠੇ ਜਨਮ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਬਾਲਕ ‘ਸਗਰ’ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੋਇਆ।

kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund); ‘having done/made’
pradakṣiṇamcircumambulation
pradakṣiṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
hṛṣṭādelighted
hṛṣṭā:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (सा)
munimthe sage
munim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tamthat
tam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
anumānyahaving taken leave
anumānya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-√man (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थक कृदन्त (Gerund); ‘having taken leave/obtained permission’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
padmapatra-samāna-akṣamhaving eyes like lotus petals
padmapatra-samāna-akṣam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma-patra + samāna + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘यस्य अक्षी पद्मपत्रसमानौ’ (describing पुत्रम्)
padmagarbha-sama-prabhamof radiance like Padmagarbha (Brahmā)
padmagarbha-sama-prabham:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadmagarbha + sama + prabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘यस्य प्रभा पद्मगर्भसमा’ (describing पुत्रम्)
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb) ‘then’
she
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gṛhamhome
gṛham:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्मवत्
āgamyahaving returned
āgamya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund); ‘having come/returned’
devīthe queen
devī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
putrama son
putram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vyajāyatagave birth
vyajāyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jan (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्

With a motive to destroy the embryo her co-wife had poisoned her. That child was born with gara or poison for which he was called Sagara.

S
Sagara

FAQs

It condemns adharma rooted in envy: harming another’s pregnancy out of rivalry violates truth, compassion, and household dharma.

A dynastic anecdote explains Sagara’s birth circumstances and the etymology of his name from the poison (gara) involved.

By contrast, the vice emphasized is jealousy leading to violence; the narrative implicitly upholds non-harm (ahiṁsā) as a dharmic standard.