Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भरतस्य प्रार्थना—रामस्य कालधर्मोपदेशः

Bharata’s Petition and Rama’s Instruction on Time and Mortality

यथा हि सार्थं गच्छन्तं ब्रूयात्कश्चित्पथि स्थितः।अहमप्यागमिष्यामि पृष्ठतो भवता मिति।।2.105.29।।एवं पूर्वैर्गतो मार्गः पितृपैतामहो ध्रुवः।तमापन्नः कथं शोचेद्यस्य नास्ति व्यतिक्रमः।।2.105.30।।

evaṃ pūrvair gato mārgaḥ pitṛpaitāmaho dhruvaḥ | tam āpannaḥ kathaṃ śoced yasya nāsti vyatikramaḥ || 2.105.30 ||

ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਤਾ ਤੇ ਪਿਤਾਮਹ ਆਦਿ ਪੂਰਵਜਾਂ ਨੇ ਜੋ ਰਾਹ ਲਿਆ, ਉਹ ਨਿਸਚਿਤ ਹੈ। ਜੋ ਉਸ ਰਾਹ ਤੇ ਪੈ ਗਿਆ, ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਸੋਗ ਕਰੇ? ਕਿਉਂਕਿ ਉਸ ਤੋਂ ਬਚਣ ਜਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਲੰਘ ਜਾਣ ਦਾ ਕੋਈ ਉਪਾਅ ਨਹੀਂ।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this way)
पूर्वैःby the ancestors
पूर्वैः:
Kartr-karana (कर्तृ-करणम्)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by the former ones/ancestors’
गतःtaken; trodden
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone/taken’
मार्गःpath
मार्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितृ-पैतामहःof fathers and grandfathers; ancestral
पितृ-पैतामहः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + paitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (पितॄणां पितामहानां च सम्बन्धी)
ध्रुवःcertain; fixed
ध्रुवः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तम्that (path)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपन्नःhaving followed; having taken
आपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-pad (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having resorted to/following’
कथम्how; why
कथम्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (how/why)
शोचेत्should grieve
शोचेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यस्यwhose; of whom
यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of whom/whose)
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्यतिक्रमःtransgression; deviation
व्यतिक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyatikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Like a man standing on the wayside says to a passing caravan, 'I am following you', and follows them, the road taken by our fathers and forefathers is certain for every one and cannot be violated by a person treading that path. (So) why should a man grieve?

A
ancestors (pūrva)

FAQs

Equanimity grounded in truth: since death is an unavoidable dharma of embodied life, one should grieve with measure and uphold righteous duty.

Bharata concludes his analogy: death is the ancestral road that all must tread, so excessive lament is unreasonable.

Stoic compassion—acknowledging sorrow while insisting on a truthful, duty-centered response.