Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

हनुमान् पूर्वतः पातु दक्षिणे पवनात्मजः । पातु प्रतीच्यामक्षघ्नः सौम्ये सागरतारकः ॥ ८ ॥

hanumān pūrvataḥ pātu dakṣiṇe pavanātmajaḥ | pātu pratīcyāmakṣaghnaḥ saumye sāgaratārakaḥ || 8 ||

ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਹਨੁਮਾਨ ਮੇਰੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ; ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਪਵਨਪੁੱਤਰ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ। ਪੱਛਮ ਵੱਲ ਅਕ੍ਸ਼-ਵਧਕ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ; ਉੱਤਰ ਵੱਲ ਸਾਗਰ-ਤਾਰਕ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ।

हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-नाम
पूर्वतःin the east / from the front
पूर्वतः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense: direction)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिक्-अव्यय (directional adverb)
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense: direction)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिक्-अव्यय (directional)
पवनात्मजःson of the Wind-god
पवनात्मजः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपवन + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पवनस्य आत्मजः)
पातुmay (he) protect
पातु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रतीच्याम्in the west
प्रतीच्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootप्रतीची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्-शब्द
अक्षघ्नःslayer of Akṣa
अक्षघ्नः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootअक्ष + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अक्षस्य घ्नः = अक्षं हन्ति इति)
सौम्येin the north
सौम्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्/कोण-निर्देश (north)
सागरतारकःhe who helped cross the ocean / ocean-crosser
सागरतारकः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootसागर + तारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सागरस्य तारकः)

Narada (teaching a protective directional invocation as part of technical/ritual application)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hanuman
V
Vayu (Pavana)
A
Aksha

FAQs

It functions as a directional protection (dik-rakṣā) invocation, remembering Hanumān through specific epithets tied to his deeds, establishing inner fearlessness and steadiness for sādhana.

Bhakti is expressed through nāma and līlā-smaraṇa: each title of Hanumān recalls a sacred act (service to Rāma), turning remembrance into a living devotional refuge in every direction.

It reflects mantra-prayoga and ritual structuring—assigning deities/epithets to directions for protective recitation (kavacha-style), a practical application often taught alongside technical disciplines in Purāṇic instruction.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App