यजमानस्य शिरसि निदध्युस्ते द्विजोत्तमाः ततो ऽतिवाहयेद्वेलाम् उपरागानुगामिनीम् //
yajamānasya śirasi nidadhyuste dvijottamāḥ tato 'tivāhayedvelām uparāgānugāminīm //
ਉਹ ਉੱਤਮ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਉਸ ਨੂੰ ਯਜਮਾਨ ਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣ; ਫਿਰ ਉਹ ਗ੍ਰਹਿਣ ਦੀ ਮਿਆਦ ਤੱਕ ਚੱਲਣ ਵਾਲੇ ਨਿਯਮ-ਵ੍ਰਤਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਵੇ।
This verse does not speak about cosmic creation or Pralaya; it gives a practical injunction for correct conduct during an eclipse, emphasizing disciplined observance for the eclipse’s full duration.
As a dharma rule for the yajamāna (often a householder patron), it frames eclipse-time as a protected ritual interval: one should follow Brahmin guidance and maintain prescribed observances rather than treating the period as ordinary time.
The significance is ritual, not architectural: Brahmins place a consecrated item/rite-marker upon the yajamāna’s head, and the yajamāna must sustain the observance throughout the eclipse-time (uparāga-velā).