Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

इति क्रोधसमाध्मातमापतान्तं महासुरम् ।

दृष्ट्वा सा चण्डिका कोपं तद्वधाय तदाकरोत् ॥

iti krodhasamādhmātamāpatāntaṃ mahāsuram /

dṛṣṭvā sā caṇḍikā kopaṃ tadvadhāya tadākarot

ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਫੂਲਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਦੌੜਦਾ ਆਉਂਦਾ ਉਸ ਮਹਾਂ ਅਸੁਰ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ, ਚੰਡਿਕਾ ਨੇ ਉਸ ਦਾ ਸੰਹਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਤਦ ਰੌਦ੍ਰ ਰੂਪ ਧਾਰਿਆ।

इतिthus
इति:
सम्बन्ध/निपात (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/प्रकारवाचक निपात (quotative/thus)
क्रोध-समाध्मातम्swollen with anger
क्रोध-समाध्मातम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + समाध्मात (कृदन्त; सम्-आ-√ध्मा 'to inflate')
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (adjective) महासुरम् इति; तत्पुरुषः—क्रोधेन समाध्मातम् (inflated/swollen with anger)
आपतान्तम्rushing toward; attacking
आपतान्तम्:
कर्म (Karma/Object) विशेषण
TypeAdjective
Rootआपतत् (कृदन्त; आ-√पत् 'to rush/fall upon')
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (adjective) महासुरम् इति
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहā + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal): 'having seen'
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चण्डिकाCaṇḍikā (the Goddess)
चण्डिका:
कर्ता (Karta/Subject) (अप्पोजिशन)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (proper noun/title)
कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तद्-वधायfor his slaying
तद्-वधाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (dative of purpose): 'for his killing'
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अकरोत्she made; she did
अकरोत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
Narrative voice within Devi Mahatmyam
Caṇḍikā (Devī)Mahīṣāsura
Caṇḍikā (explicit)
ShaktismDivine wrath as righteous forceProtection of worldsDemon-slaying (daitya-nigraha)

FAQs

The text distinguishes asuric anger (self-driven destruction) from divine ‘kopa’ as a controlled, purpose-bound force used for loka-rakṣā (protection of the worlds).

Carita: exemplary divine intervention narrative rather than cosmogenesis or genealogy.

Caṇḍikā’s ‘wrath’ symbolizes transformed energy—raw affect is sublimated into śakti that cuts through obstruction (avidyā/tamas) rather than multiplying it.