Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
वृक्षच्छायाश्रयां रात्रावथवा त्रिचतुष्पथे ।
श्मशानकटभूमिष्ठामुत्तरीयविवर्जिताम् ॥
vṛkṣacchāyāśrayāṃ rātrāv athavā tricatuṣpathe | śmaśāna-kaṭabhūmiṣṭhām uttarīya-vivarjitām ||
ਜੋ ਇਸਤਰੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਦਰੱਖਤ ਦੀ ਛਾਂਹ ਦੇ ਆਸਰੇ, ਜਾਂ ਤਿੰਨ-ਚਾਰ ਰਾਹਾਂ ਦੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੇ, ਜਾਂ ਸ਼ਮਸ਼ਾਨੀ ਝਾੜੀਲੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਪਈ ਹੋਵੇ; ਅਤੇ ਉੱਪਰਲਾ ਕੱਪੜਾ ਨਾ ਹੋਵੇ—ਇਹ ਹਾਲਤ ਇੱਥੇ ਅਸ਼ੁਭ ਤੇ ਖ਼ਤਰਨਾਕ ਕਹੀ ਗਈ ਹੈ।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse encodes a safety-and-sanctity ethic: avoid liminal, socially and ritually charged spaces at night and maintain modest/protective coverings—framed as reducing exposure to harm and inauspicious influences.
Ācāra and protective dharma; not pañcalakṣaṇa.
Crossroads and cremation grounds symbolize thresholds where ordinary order dissolves. The instruction indicates guarding one’s prāṇa and mind when boundaries are ‘thin’—a common motif in ritual cultures.