Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

मणिभद्र उवाच सदा धर्मफलं राज्यं सुखानि विविधानि च । फलान्येवायमश्नातु कायक्लेशविवर्जित:

Maṇibhadra uvāca: sadā dharma-phalaṁ rājyaṁ sukhāni vividhāni ca | phalāny evāyam aśnātu kāya-kleśa-vivarjitaḥ ||

ਮਣਿਭਦ੍ਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਧਰਮ ਦਾ ਫਲ ਸਦਾ ਰਾਜ ਅਤੇ ਅਨੇਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੇ ਸੁਖ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਸਰੀਰਕ ਕਲੇਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋ ਕੇ ਕੇਵਲ ਉਹਨਾਂ ਫਲਾਂ ਦਾ ਹੀ ਭੋਗ ਕਰੇ।

मणिभद्रःManibhadra
मणिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
धर्मफलम्the fruit of dharma
धर्मफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मफल
FormNeuter, Nominative, Singular
राज्यम्kingship, sovereignty
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखानिpleasures, comforts
सुखानि:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Plural
विविधानिvarious, manifold
विविधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
फलानिfruits, results
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नातुlet him eat/enjoy
अश्नातु:
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative, Third, Singular
कायक्लेशविवर्जितःfree from bodily hardship
कायक्लेशविवर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकायक्लेशविवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular

मणिभद्र उवाच

M
Maṇibhadra
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

Maṇibhadra frames dharma as yielding tangible rewards—sovereignty and diverse happiness—and advises that one who has earned such merit should enjoy its results without self-inflicted bodily suffering.

In the Śānti Parva’s didactic setting, Maṇibhadra speaks to recommend that a brāhmaṇa (the person under discussion) should partake of the rightful fruits of his dharmic conduct, rather than embracing physical austerity or hardship.