Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

स्थूला ये हि प्रपश्यन्ति तद्विष्णोः परमं पदम् द्यावापृथिव्या इन्द्राग्नियमस्य वरुणस्य च

sthūlā ye hi prapaśyanti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam dyāvāpṛthivyā indrāgniyamasya varuṇasya ca

ਜੋ ਸਥੂਲ-ਬੁੱਧੀ ਹਨ, ਉਹ ਉਸੇ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਣੂ ਦਾ ਪਰਮ ਪਦ ਸਮਝਦੇ ਹਨ; ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਿਆਵਾ-ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਅਤੇ ਇੰਦਰ, ਅਗਨੀ, ਯਮ, ਵਰੁਣ ਆਦਿ ਦੇ ਲੋਕ-ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਰਮ ਮੰਨਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਪਤੀ (ਸ਼ਿਵ) ਦੇ ਅਨੁਸੰਧਾਨਕ ਲਈ ਇਹ ਸਭ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਸੀਮਿਤ ਅਹੁਦੇ ਹਨ; ਪਾਸ਼ ਤੋਂ ਅੰਤਿਮ ਮੁਕਤੀ ਨਹੀਂ।

स्थूलाःgross-minded, bound to the tangible
स्थूलाः:
येwho
ये:
हिindeed
हि:
प्रपश्यन्तिperceive, behold
प्रपश्यन्ति:
तत्that
तत्:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
परमम्highest, supreme
परमम्:
पदम्station, abode
पदम्:
द्यावापृथिव्याःof Heaven-and-Earth
द्यावापृथिव्याः:
इन्द्रIndra
इन्द्र:
अग्निAgni (fire-deity)
अग्नि:
यमस्यof Yama (lord of restraint/death)
यमस्य:
वरुणस्यof Varuṇa (cosmic order/waters)
वरुणस्य:
and
:

Suta Goswami