Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पारावतध्वनिविकूजितचारुशृङ्गैर् अभ्रङ्कषैः सितमनोहरचारुरूपैः आकीर्णपुष्पनिकरप्रविभक्तहंसैर् विभ्राजितं त्रिदशदिव्यकुलैरनेकैः

pārāvatadhvanivikūjitacāruśṛṅgair abhraṅkaṣaiḥ sitamanoharacārurūpaiḥ ākīrṇapuṣpanikarapravibhaktahaṃsair vibhrājitaṃ tridaśadivyakulairanekaiḥ

ਉਹ ਚਮਕਦਾ ਸੀ—ਕਬੂਤਰਾਂ ਦੀ ਕੂਕ ਨਾਲ ਗੂੰਜਦੇ ਉਸ ਦੇ ਸੋਹਣੇ ਸ਼ਿਖਰ, ਬੱਦਲਾਂ ਨੂੰ ਚੁੰਮਦੇ, ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਮਨਮੋਹਕ ਰੂਪ ਨਾਲ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ। ਫੁੱਲਾਂ ਦੇ ਢੇਰਾਂ ਨਾਲ ਛਿੱਟੇ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹੰਸ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਟੋਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਫਿਰਦੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਅਨੇਕਾਂ ਤ੍ਰਿਦਸ਼ ਦੇਵ-ਕੁਲਾਂ ਦੀ ਦਿਵ੍ਯਤਾ ਨਾਲ ਉਹ ਹੋਰ ਵੀ ਸਜਿਆ ਸੀ। ਐਸੇ ਪਵਿੱਤਰ ਧਾਮ ਵਿੱਚ ਪਤੀ ਸ਼ਿਵ ਸਰਵਵਿਆਪੀ ਪ੍ਰਭੂ ਵਜੋਂ ਅਨੁਭਵ ਹੁੰਦੇ ਹਨ; ਆਪਣੇ ਨਿਵਾਸ ਦੀ ਪਵਿਤ੍ਰਤਾ ਤੇ ਕ੍ਰਮ ਨਾਲ ਹੀ ਉਹ ਪਸ਼ੂ-ਆਤਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤੀ ਵੱਲ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ।

पारावत (pārāvata)dove/pigeon
पारावत (pārāvata):
ध्वनि (dhvani)sound
ध्वनि (dhvani):
विकूजित (vikūjita)cooing/warbling
विकूजित (vikūjita):
चारु (cāru)beautiful
चारु (cāru):
शृङ्ग (śṛṅga)peak/summit
शृङ्ग (śṛṅga):
अभ्रङ्कष (abhraṅkaṣa)cloud-touching/sky-reaching
अभ्रङ्कष (abhraṅkaṣa):
सित (sita)white/bright
सित (sita):
मनोहर (manohara)enchanting
मनोहर (manohara):
चारुरूप (cārurūpa)lovely form/appearance
चारुरूप (cārurūpa):
आकीर्ण (ākīrṇa)filled/strewn
आकीर्ण (ākīrṇa):
पुष्प (puṣpa)flower
पुष्प (puṣpa):
निकर (nikara)heap/mass
निकर (nikara):
प्रविभक्त (pravibhakta)divided/arranged distinctly
प्रविभक्त (pravibhakta):
हंस (haṃsa)swan
हंस (haṃsa):
विभ्राजित (vibhrājita)brilliantly adorned/illuminated
विभ्राजित (vibhrājita):
त्रिदश (tridaśa)the thirty-three gods (devas)
त्रिदश (tridaśa):
दिव्य (divya)divine
दिव्य (divya):
कुल (kula)family/lineage/host
कुल (kula):
अनेक (aneka)many
अनेक (aneka):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; internal scene-description inferred)