Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

कोटीश्वरं महातीर्थं रुद्रकोटिगणैः पुरा सेवितं देवि पश्याद्य सर्वस्मादधिकं शुभम्

koṭīśvaraṃ mahātīrthaṃ rudrakoṭigaṇaiḥ purā sevitaṃ devi paśyādya sarvasmādadhikaṃ śubham

ਹੇ ਦੇਵੀ, ਅੱਜ ਕੋਟੀਸ਼ਵਰ ਮਹਾਤੀਰਥ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰ; ਪੁਰਾਤਨ ਸਮੇਂ ਰੁਦ੍ਰਾਂ ਦੀਆਂ ਕਰੋੜਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗਣਾਂ ਨੇ ਇਸ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਇਹ ਸਭ ਤੀਰਥਾਂ ਤੋਂ ਵਧ ਕੇ ਪਰਮ ਸ਼ੁਭ ਹੈ।

कोटीश्वरम् (koṭīśvaram)Koṭīśvara, ‘Lord of crores’ (a form/linga of Śiva)
कोटीश्वरम् (koṭīśvaram):
महातीर्थम् (mahātīrtham)great tīrtha, supreme pilgrimage-place
महातीर्थम् (mahātīrtham):
रुद्र-कोटि-गणैः (rudra-koṭi-gaṇaiḥ)by crores of Rudras/Śiva’s hosts
रुद्र-कोटि-गणैः (rudra-koṭi-gaṇaiḥ):
पुरा (purā)formerly, in ancient times
पुरा (purā):
सेवितम् (sevitam)revered, worshipped, frequented
सेवितम् (sevitam):
देवि (devi)O Goddess (Pārvatī/Umā)
देवि (devi):
पश्य (paśya)behold, see
पश्य (paśya):
अद्य (adya)today, now
अद्य (adya):
सर्वस्मात् (sarvasmāt)than all (others)
सर्वस्मात् (sarvasmāt):
अधिकम् (adhikam)greater, superior
अधिकम् (adhikam):
शुभम् (śubham)auspicious, beneficent.
शुभम् (śubham):

Shiva (addressing Devi/Parvati within the embedded narrative; framed by Suta’s narration to the sages)