Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

अपरामृष्टमद्यैव विज्ञेयं मुक्तिदं त्विदम् अज्ञानमलपूर्वत्वात् पुरुषो मलिनः स्मृतः

aparāmṛṣṭamadyaiva vijñeyaṃ muktidaṃ tvidam ajñānamalapūrvatvāt puruṣo malinaḥ smṛtaḥ

ਜਿਵੇਂ ਸੰਸਕਾਰ-ਸਪਰਸ਼ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਮਦਿਰਾ ਤਿਆਗਯੋਗ ਸਮਝੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਇਹ ਉਪਦੇਸ਼ ‘ਮੁਕਤੀਦਾਇਕ’ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਪੁਰੁਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਗਿਆਨ-ਮਲ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ‘ਮਲਿਨ’ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ।

अपरामृष्ट (aparāmṛṣṭa)not touched/unsanctified
अपरामृष्ट (aparāmṛṣṭa):
मद्य (madya)liquor/intoxicant
मद्य (madya):
एव (eva)just so/indeed
एव (eva):
विज्ञेयम् (vijñeyam)should be known/understood
विज्ञेयम् (vijñeyam):
मुक्तिदम् (muktidam)bestowing liberation
मुक्तिदम् (muktidam):
तु (tu)but/indeed
तु (tu):
इदम् (idam)this (teaching)
इदम् (idam):
अज्ञान (ajñāna)ignorance
अज्ञान (ajñāna):
मल (mala)impurity/defilement
मल (mala):
पूर्वत्वात् (pūrvatvāt)because it is prior/primary
पूर्वत्वात् (pūrvatvāt):
पुरुषः (puruṣaḥ)the soul/individual self
पुरुषः (puruṣaḥ):
मलिनः (malinaḥ)impure/stained
मलिनः (malinaḥ):
स्मृतः (smṛtaḥ)is said/remembered in tradition
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami (narrating Shaiva doctrine as received in the Linga Purana tradition)