Devanagari scriptसम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर् विनायकं नायकमीश्वराणाम् गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम
Transliterationsampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma
Translationਦੇਵ-ਸੰਘਾਂ ਸਮੇਤ ਪੂਜਣਯੋਗ ਵਿਨਾਇਕ—ਈਸ਼ਵਰਾਂ ਦਾ ਨਾਇਕ—ਦੀ ਵਿਧੀਵਤ ਪੂਜਾ ਕਰਕੇ, ਗਣੇਸ਼ਵਰਾਂ ਨਾਲ ਨਗੇੰਦਰ-ਧਨੁਧਾਰੀ ਸ਼ੰਭੂ ਤ੍ਰਿਪੁਰ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਲਈ ਤੁਰ ਪਏ।
Word by Wordसम्पूज्य (sampūjya)having fully worshipped पूज्यं (pūjyaṃ)the Worshipful One देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ)the assemblies/hosts of devas विनायकं (vināyakaṃ)Vināyaka (Gaṇeśa), the Remover of obstacles नायकम् (nāyakam)leader, commander ईश्वराणाम् (īśvarāṇām)of the lords/rulers (of the cosmic functions) गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ)with the chiefs of the gaṇas एव (eva)indeed/alone (emphatic) नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā)he whose bow is a mountain (Śiva) पुरत्रयं (pura-trayaṃ)the three cities (Tripura) असौ (asau)that Lord (Śiva) जगाम (jagāma)went forth, proceeded. SpeakerSuta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)