Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सम्पूज्य पूज्यं सह देवसंघैर् विनायकं नायकमीश्वराणाम् गणेश्वरैरेव नगेन्द्रधन्वा पुरत्रयं दग्धुमसौ जगाम

sampūjya pūjyaṃ saha devasaṃghair vināyakaṃ nāyakamīśvarāṇām gaṇeśvaraireva nagendradhanvā puratrayaṃ dagdhumasau jagāma

ਦੇਵ-ਸੰਘਾਂ ਸਮੇਤ ਪੂਜਣਯੋਗ ਵਿਨਾਇਕ—ਈਸ਼ਵਰਾਂ ਦਾ ਨਾਇਕ—ਦੀ ਵਿਧੀਵਤ ਪੂਜਾ ਕਰਕੇ, ਗਣੇਸ਼ਵਰਾਂ ਨਾਲ ਨਗੇੰਦਰ-ਧਨੁਧਾਰੀ ਸ਼ੰਭੂ ਤ੍ਰਿਪੁਰ ਨੂੰ ਸਾੜਨ ਲਈ ਤੁਰ ਪਏ।

सम्पूज्य (sampūjya)having fully worshipped
सम्पूज्य (sampūjya):
पूज्यं (pūjyaṃ)the Worshipful One
पूज्यं (pūjyaṃ):
सह (saha)together with
सह (saha):
देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ)the assemblies/hosts of devas
देवसंघैः (deva-saṅghaiḥ):
विनायकं (vināyakaṃ)Vināyaka (Gaṇeśa), the Remover of obstacles
विनायकं (vināyakaṃ):
नायकम् (nāyakam)leader, commander
नायकम् (nāyakam):
ईश्वराणाम् (īśvarāṇām)of the lords/rulers (of the cosmic functions)
ईश्वराणाम् (īśvarāṇām):
गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ)with the chiefs of the gaṇas
गणेश्वरैः (gaṇeśvaraiḥ):
एव (eva)indeed/alone (emphatic)
एव (eva):
नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā)he whose bow is a mountain (Śiva)
नगेन्द्रधन्वा (nagendra-dhanvā):
पुरत्रयं (pura-trayaṃ)the three cities (Tripura)
पुरत्रयं (pura-trayaṃ):
दग्धुम् (dagdhum)to burn
दग्धुम् (dagdhum):
असौ (asau)that Lord (Śiva)
असौ (asau):
जगाम (jagāma)went forth, proceeded.
जगाम (jagāma):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)