Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सुशोभमानो वरदः सम्प्रेक्ष्यैव च सारथिम् तस्मिन्नारोहति रथं कल्पितं लोकसंभृतम्

suśobhamāno varadaḥ samprekṣyaiva ca sārathim tasminnārohati rathaṃ kalpitaṃ lokasaṃbhṛtam

ਵਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸ਼ੋਭਾਇਮਾਨ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੇਵਲ ਸਾਰਥੀ ਵੱਲ ਨਜ਼ਰ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਤੇ ਦਿਵ੍ਯ ਰੀਤ ਨਾਲ ਰਚੇ ਉਸ ਰਥ ਉੱਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਗਏ।

सुशोभमानःshining, resplendent
सुशोभमानः:
वरदःthe boon-giver (the Lord)
वरदः:
सम्प्रेक्ष्य एवhaving merely looked/glanced
सम्प्रेक्ष्य एव:
and
:
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
तस्मिन्upon that (chariot)
तस्मिन्:
आरोहतिmounts, ascends
आरोहति:
रथम्chariot
रथम्:
कल्पितम्fashioned, magically constructed/ordained
कल्पितम्:
लोकसंभृतम्sustained/upheld by the worlds (supported by cosmic order).
लोकसंभृतम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)