Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)

पराशर: छिल्धोओद् अन्द् योउथ् आज्ञया तस्य सा शोकं वसिष्ठस्य कुलाङ्गना त्यक्त्वा ह्यपालयद्बालं बाला बालमृगेक्षणा

Parāśara: childhood and youth ājñayā tasya sā śokaṃ vasiṣṭhasya kulāṅganā tyaktvā hyapālayadbālaṃ bālā bālamṛgekṣaṇā

ਪਰਾਸ਼ਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਸ ਦੇ ਬਚਪਨ ਤੇ ਜਵਾਨੀ ਵਿੱਚ, ਉਸ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਾਲ ਵਸਿਸ਼ਠ ਕੁਲ ਦੀ ਉਹ ਮ੍ਰਿਗ-ਨੈਣੀ ਨਾਰੀ ਦੁੱਖ ਤਿਆਗ ਕੇ ਉਸ ਬਾਲਕ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾਲ ਧਿਆਨਪੂਰਵਕ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦੀ ਰਹੀ।

पराशरःParāśara (the sage)
पराशरः:
बाले/बाल्येin childhood
बाले/बाल्ये:
यौवनेin youth
यौवने:
and
:
आज्ञयाby the command/authority
आज्ञया:
तस्यof him/that one
तस्य:
साshe
सा:
शोकम्grief
शोकम्:
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
कुलाङ्गनाnoble lady of the family
कुलाङ्गना:
त्यक्त्वाhaving abandoned/set aside
त्यक्त्वा:
हिindeed
हि:
अपालयत्protected/raised
अपालयत्:
बालम्the child
बालम्:
बालाthe young woman
बाला:
बालमृगेक्षणाfawn-eyed (gentle-eyed).
बालमृगेक्षणा:

Parāśara (as quoted within Sūta’s narration)