Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

मन्वन्तरेष्वतीतेषु गता ह्येतेषु पार्थिवाः एवमन्ये ऽभिषिच्यन्ते प्राप्ते मन्वन्तरे ततः

manvantareṣvatīteṣu gatā hyeteṣu pārthivāḥ evamanye 'bhiṣicyante prāpte manvantare tataḥ

ਜਦੋਂ ਮਨਵੰਤਰ ਲੰਘ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਇਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਰਾਜੇ ਵੀ ਚਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ; ਅਤੇ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਵਾਂ ਮਨਵੰਤਰ ਆਉਣ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਥਾਂ ਹੋਰ ਰਾਜੇ ਅਭਿਸਿਕਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।

मन्वन्तरेषुin the Manvantaras
मन्वन्तरेषु:
अतीतेषुwhen (they are) passed/elapsed
अतीतेषु:
गताgone, departed
गता:
हिindeed
हि:
एतेषुamong/with respect to these
एतेषु:
पार्थिवाःearthly kings, rulers
पार्थिवाः:
एवम्thus, in this manner
एवम्:
अन्येothers
अन्ये:
अभिषिच्यन्तेare consecrated/anointed (as kings)
अभिषिच्यन्ते:
प्राप्तेwhen it has come/arrived
प्राप्ते:
मन्वन्तरेin the Manvantara
मन्वन्तरे:
ततःthen, thereafter
ततः:

Suta Goswami