Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

संलापालापकुशलैः सर्वाभरणभूषितैः स्तनभारविनम्रैश् च मदघूर्णितलोचनैः

saṃlāpālāpakuśalaiḥ sarvābharaṇabhūṣitaiḥ stanabhāravinamraiś ca madaghūrṇitalocanaiḥ

ਉਹ ਮਿੱਠੀ ਗੱਲਬਾਤ ਤੇ ਖੇਡ-ਭਰੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁਣ, ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਗਹਿਣਿਆਂ ਨਾਲ ਸਜੀਆਂ। ਸਤਨ-ਭਾਰ ਨਾਲ ਝੁਕੀਆਂ ਅਤੇ ਮਦ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੀਆਂ—ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਲੋਕੀ ਮੋਹ ਪਸ਼ੂ ਨੂੰ ਪਾਸ਼-ਬੰਧਨ ਵਿੱਚ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਪਤੀ-ਸ਼ਿਵ ਦੀ ਸ਼ਰਨ ਤੋਂ ਦੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।

saṃlāpaconversation
saṃlāpa:
ālāpaplayful talk/banter
ālāpa:
kuśalaiḥskilled/adept
kuśalaiḥ:
sarvaall
sarva:
ābharaṇaornaments/jewels
ābharaṇa:
bhūṣitaiḥadorned/decorated
bhūṣitaiḥ:
stanabreast
stana:
bhāraweight/burden
bhāra:
vinamraiḥbent/stooping
vinamraiḥ:
caand
ca:
madaintoxication/pride
mada:
ghūrṇitarolling/swaying
ghūrṇita:
locanaiḥwith eyes
locanaiḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)