Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

मन्मूर्तिस्तुहिनाद्रीशो यज्ञार्थं सृष्ट एव हि एषा हैमवती जज्ञे मायया परमेष्ठिनः

manmūrtistuhinādrīśo yajñārthaṃ sṛṣṭa eva hi eṣā haimavatī jajñe māyayā parameṣṭhinaḥ

ਹਿਮਾਲੇ ਦਾ ਪ੍ਰਭੂ—ਜੋ ਮੇਰੀ ਹੀ ਮੂਰਤੀ ਹੈ—ਯੱਗ ਲਈ ਹੀ ਰਚਿਆ ਗਿਆ; ਅਤੇ ਇਹ ਹੈਮਵਤੀ ਪਰਮੇਸ਼ਠਿਨ (ਬ੍ਰਹਮਾ) ਦੀ ਮਾਇਆ ਨਾਲ ਜੰਮੀ।

mat-mūrtiḥin my form / as my embodiment
mat-mūrtiḥ:
tuhinādri-īśaḥthe Lord of the snowy mountain (Himālaya/Himavat’s lord)
tuhinādri-īśaḥ:
yajña-arthamfor the purpose of the sacrifice
yajña-artham:
sṛṣṭaḥcreated/manifested
sṛṣṭaḥ:
eva hiindeed, certainly
eva hi:
eṣāthis (she)
eṣā:
haimavatīthe daughter of Himavat (Pārvatī/Umā)
haimavatī:
jajñewas born
jajñe:
māyayāthrough māyā (divine power of manifestation)
māyayā:
parameṣṭhinaḥof Parameṣṭhin, i.e., Brahmā
parameṣṭhinaḥ:

Suta Goswami (narrating an internal creation-account involving Brahma’s agency)