Sukta 3
अयं ग्रावा पृथुबुध्नो वयोधाः पूतः पवित्रैरप हन्तु रक्षः । आ रोह चर्म महि शर्म यच्छ मा दंपती पौत्रमघं नि गाताम्
ayáṃ grā́vā pr̥thubúdhno vayodhā́ḥ pūtáḥ pavítrair ápa hantu rákṣaḥ | ā róha cárma máhi śárma yaccha mā dámpatī páutram agháṃ ní gātām ||
This stone, broad-based, life-sustaining, purified with purifiers, shall smite away the Rákṣas. Mount thou the hide; vouchsafe great shelter: let not the wedded pair fall down into evil that toucheth their descendants.
ਇਹ ਗ੍ਰਾਵਾ (ਪੱਥਰ), ਚੌੜੇ ਆਧਾਰ ਵਾਲਾ, ਪ੍ਰਾਣ-ਧਾਰਕ, ਪਵਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁੱਧ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ, ਰਕਸ਼ਸ ਨੂੰ ਦੂਰ ਮਾਰੇ। ਤੂੰ ਚਰਮ (ਚਮੜਾ) ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ; ਮਹਾਨ ਆਸਰਾ ਬਖ਼ਸ਼: ਦੰਪਤੀ ਆਪਣੇ ਪੌਤਰਾਂ ਨੂੰ ਛੂਹਣ ਵਾਲੇ ਅਘ (ਪਾਪ/ਅਮੰਗਲ) ਵਿੱਚ ਨਾ ਡਿੱਗਣ।
Rishi: Atharvanic tradition (rakṣoghna corpus; specific r̥ṣi attribution varies by ancillary tradition)
Devata: Grāvan (as empowered object) / Rakṣoghna power; protective Śarman
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical verification)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From empowered readiness (rakṣas-smite) to calm refuge (śarma) and tender concern for descendants.","listener_experience":"Confidence and safety; a sense of being sheltered and ‘held’ by a stable foundation.","intensity":6}