Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

ईश्वर उवाच । इत्युक्त्वा तु तदा देवी तत्रैवांतर्हिताऽभवत् । प्रभासक्षेत्रमध्यस्थः स राजातुलविक्रमः

īśvara uvāca | ityuktvā tu tadā devī tatraivāṃtarhitā'bhavat | prabhāsakṣetramadhyasthaḥ sa rājātulavikramaḥ

ଈଶ୍ୱର କହିଲେ—ଏପରି କହି ସେ ଦେବୀ ସେଠାରେଇ ଅନ୍ତର୍ଧାନ ହେଲେ। ଏବଂ ଅତୁଲ ବିକ୍ରମଶାଳୀ ସେ ରାଜା ପ୍ରଭାସକ୍ଷେତ୍ରର ମଧ୍ୟଭାଗରେ ହିଁ ରହିଲେ।

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (Kṛdanta)
Formक्त्वान्त अव्यय-भाव (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थ (but/indeed)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
एवjust/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अन्तर्हिताhidden/vanished
अन्तर्हिता:
Karta (Predicate of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा/√हि-आधारे ‘to hide’ परम्परया)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-विशेषण (predicate adjective)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
प्रभासक्षेत्रमध्यस्थःstanding in the middle of the Prabhāsa sacred field
प्रभासक्षेत्रमध्यस्थः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभास-क्षेत्र-मध्य-स्थ (प्रातिपदिक); घटकाः: प्रभास + क्षेत्र + मध्य + स्थ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘प्रभासक्षेत्रस्य मध्ये स्थितः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष/सप्तमी-अर्थसम्बन्ध (one situated in the middle of Prabhāsa-field)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
राजाking
राजा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अतुलविक्रमःof incomparable valor
अतुलविक्रमः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल-विक्रम (प्रातिपदिक); घटकाः: अतुल + विक्रम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘अतुलः विक्रमः यस्य’ इति कर्मधारय-समास (unmatched valor)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: Purāṇic interlocutor(s) in the larger frame; immediate narrative focus on the king

Scene: The Goddess, after speaking, dissolves into light and vanishes; the king stands in awe at the center of Prabhāsa, the landscape holding a charged stillness.

Ī
Īśvara
D
Devī
P
Prabhāsakṣetra
T
the King

FAQs

Divine instruction is followed by divine withdrawal; the seeker remains anchored in the tīrtha, where the teaching is to be lived.

Prabhāsakṣetra, explicitly named as the central setting of the event.

No new ritual is prescribed here; it transitions from Devī’s instruction to the narrative continuation under Śiva’s narration.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App