आपस्तंब उवाच । उत्तिष्ठाम्येष सुप्रीतः सम्यक्क्रीतोऽस्मि पार्थिव । गोभ्यो मूल्यं न पश्यामि पवित्रं परमं भुवि
āpastaṃba uvāca | uttiṣṭhāmyeṣa suprītaḥ samyakkrīto'smi pārthiva | gobhyo mūlyaṃ na paśyāmi pavitraṃ paramaṃ bhuvi
ଆପସ୍ତମ୍ବ କହିଲେ—ହେ ରାଜନ୍, ମୁଁ ଉଠୁଛି; ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସନ୍ନ, ମୁଁ ସମ୍ୟକ୍ ତୃପ୍ତ (କ୍ରୀତ) ହୋଇଛି। ଭୂମିରେ ଗୋମାନଙ୍କଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମୂଲ୍ୟ ମୁଁ ଦେଖୁନାହିଁ; ସେମାନେ ପରମ ପବିତ୍ର।
Āpastamba
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Āpastamba, serene and authoritative, rises from his seat addressing the king; cows stand nearby as the emblem of the ‘price’ that surpasses all.
Cows symbolize supreme purity and sustaining dharma; honoring them is portrayed as a high meritorious act.
Prabhāsa-kṣetra, framed as a place where purity, dāna, and sage-blessings are especially efficacious.
Go-dāna is affirmed as the foremost ‘mūlya’ and purifier, suitable for appeasing a sage.