गर्जंतं सोऽपि तं दृष्ट्वा प्रसर्पंतं च वीचिभिः । तामाह किमिदं भद्रे भीतो मे लवणोदधिः
garjaṃtaṃ so'pi taṃ dṛṣṭvā prasarpaṃtaṃ ca vīcibhiḥ | tāmāha kimidaṃ bhadre bhīto me lavaṇodadhiḥ
ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ଏବଂ ତରଙ୍ଗମାନେ ସହ ଆଗକୁ ଧାଉଥିବା ସେହି ସାଗରକୁ ଦେଖି ସେ ଦେବୀଙ୍କୁ କହିଲା— “ଭଦ୍ରେ, ଏହା କ’ଣ? ଏହି ଲବଣୋଦଧି ମୋତେ ଭୟ କରୁଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି।”
Vaḍavānala (implied by context: the one addressed as ‘Vaḍava’ in the prior verse)
Tirtha: Lavaṇodadhi at Prabhāsa
Type: sangam
Scene: Vaḍavānala beholds the roaring ocean advancing with waves; he turns to Devī with astonishment, remarking that the salt sea appears afraid.
Great powers must be harmonized—Purāṇic Dharma emphasizes balance between forces (fire and ocean) under divine guidance.
Prabhāsa-kṣetra, where natural grandeur (the ocean) is interpreted through sacred narrative.
None; the verse is a dialogue describing the ocean’s behavior and setting up the boon narrative.