नैव तस्य परोलोको नायं लोको दुरात्मनः । अथ चेत्प्रतिगृह्णाति ब्राह्मणो वृत्तिदुर्बलः । दशांशमर्जिताद्दद्यादेवं तत्र न हीयते
naiva tasya paroloko nāyaṃ loko durātmanaḥ | atha cetpratigṛhṇāti brāhmaṇo vṛttidurbalaḥ | daśāṃśamarjitāddadyādevaṃ tatra na hīyate
ସେହି ଦୁରାତ୍ମା ପୁରୁଷ ପାଇଁ ନ ପରଲୋକ ଅଛି, ନ ଏହି ଲୋକ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟ କଲ୍ୟାଣକାରୀ। କିନ୍ତୁ ଜୀବିକାରେ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ ଯଦି ଦାନ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ପଡେ, ତେବେ ଅର୍ଜିତର ଦଶମାଂଶ ଦାନ କରୁନ୍ତୁ; ଏପରି କଲେ ସେହି ତୀର୍ଥରେ ଧର୍ମହାନି ହୁଏ ନାହିଁ।
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: At Prabhāsa, a humble brāhmaṇa with sparse belongings accepts alms only out of necessity, then offers a measured tenth into a dāna-vessel before a shrine, while a darker figure symbolizes the ‘durātmā’ who clings to gain and loses both worlds.
Improper acceptance destroys both worldly and otherworldly good; necessity may be tempered by disciplined giving.
Prabhāsa-kṣetra, where conduct around receiving and giving is judged with special seriousness.
If compelled to accept, a brāhmaṇa should donate one-tenth of earnings (daśāṃśa-dāna) to avoid spiritual diminishment.