Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 63

ऋषय ऊचुः । शृणुष्वैकमना विप्र यो देवश्चात्र संस्थितः । पश्य निंबमिमं विप्र बहुशाखाप्रविस्तरम्

ṛṣaya ūcuḥ | śṛṇuṣvaikamanā vipra yo devaścātra saṃsthitaḥ | paśya niṃbamimaṃ vipra bahuśākhāpravistaram

ଋଷିମାନେ କହିଲେ—ଏକାଗ୍ର ମନରେ ଶୁଣ, ହେ ବିପ୍ର, ଏଠାରେ କେଉଁ ଦେବତା ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ। ହେ ବିପ୍ର, ଏହି ନିମ୍ବ ଗଛଟିକୁ ଦେଖ—ବହୁ ଶାଖାରେ ବିସ୍ତୃତ।

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
एकमनाःO one-pointed-minded (attentive one)
एकमनाः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः (एकं मनः यस्य)
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
संस्थितःis situated
संस्थितः:
Kriya (Participial predicate)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
निंबम्the neem tree
निंबम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिंब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying निंबम्)
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
बहुशाखाप्रविस्तरम्spreading with many branches
बहुशाखाप्रविस्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + शाखा (प्रातिपदिक) + प्रविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (बह्व्यः शाखाः यस्य प्रविस्तरः) विशेषणम् (qualifying निंबम्)

Ṛṣayaḥ (the sages)

Tirtha: Nimba-mūla-sthāna (within Sūrya-kṣetra, Devikā-taṭa)

Type: kshetra

Listener: Vālmīki

Scene: Sages gesture toward a grand nimba tree with many branches; the listener’s gaze follows, anticipating a hidden deity at the roots; riverbank and hermitage calm surround them.

Ṛṣis
V
Vālmīki
N
Nimba (Neem) tree

FAQs

Sacred places reveal themselves through attentive listening and visible signs in the landscape, such as venerable trees.

The Devikā-taṭa locality in Prabhāsa-kṣetra, indicated by the nimba tree as a sacred landmark.

An instruction in spiritual method: approach with ekāgratā (focused attention) and recognize the sthala’s signs before worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App