Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 242

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कुमारीमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विचत्वारिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśīti sāhasryāṃ sahitāyāṃ saptame prabhāsakhaṃḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye kumārīmāhātmyavarṇanaṃnāma dvicatvāriṃśaduttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

ଏହିପରି ଶ୍ରୀସ୍କନ୍ଦ ମହାପୁରାଣର ଏକାଶୀତି-ସାହସ୍ରୀ ସଂହିତାର ସପ୍ତମ ପ୍ରଭାସଖଣ୍ଡର ପ୍ରଥମ ‘ପ୍ରଭାସକ୍ଷେତ୍ରମାହାତ୍ମ୍ୟ’ ମଧ୍ୟରେ ‘କୁମାରୀମାହାତ୍ମ୍ୟବର୍ଣ୍ଣନ’ ନାମକ ଦୁଇଶେ ବୟାଲିଶତମ ଅଧ୍ୟାୟ ସମାପ୍ତ ହେଲା।

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति-सूचक (quotative/end marker)
श्रीस्कांदेin the Śrī Skanda (Purāṇa)
श्रीस्कांदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री + स्कन्द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्री-स्कन्दः/श्रीमत् स्कन्दः); नपुंसकलिङ्गे ग्रन्थनाम; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + पुराण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महৎ पुराणम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
एकाशीतिeighty-one
एकाशीति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकाशीति (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (81); स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगानुसार; अत्र विशेषण (of साहस्र्याम्)
साहस्र्याम्in the (collection of) thousands
साहस्र्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाहस्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘साहस्री’ = सहस्र-संख्या-समूह/collection of a thousand (here: 81,000 verses)
सहितायाम्together/combined
सहितायाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of साहस्र्याम्)
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of प्रभासखण्डे)
प्रभासखण्डेin the Prabhāsa section
प्रभासखण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रभासस्य खण्डः); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये)
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येin the Māhātmya of the Prabhāsa sacred field
प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रभासस्य क्षेत्रस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कुमारीमाहात्म्यवर्णनम्the narration of the glory of Kumārī
कुमारीमाहात्म्यवर्णनम्:
Karta (Title/विधेय)
TypeNoun
Rootकुमारी + माहात्म्य + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कुमार्याः माहात्म्यस्य वर्णनम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; संज्ञासूचक (name-indicator particle)
द्विचत्वारिंशदुत्तरद्विशततमःthe 242nd
द्विचत्वारिंशदुत्तरद्विशततमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + चत्वारिंशत् + उत्तर + द्विशत + तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विशतस्य द्विचत्वारिंशदुत्तरः = 242; तस्य तमः = ordinal); पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Colophon / Redactorial closure (Purāṇic ending formula)

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Scene: A manuscript-style closing scene: sages seated in a forest hermitage, palm-leaf manuscript on a stand, with a subtle backdrop hinting at the Prabhāsa coast/temple silhouette; the title ‘Kumārī-māhātmya’ implied as concluded.

S
Skanda Mahāpurāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsakṣetramāhātmya
K
Kumārī

FAQs

As a colophon, it primarily authenticates and frames the māhātmya section, emphasizing the authority of the sacred narrative within the Purāṇic tradition.

Prabhāsakṣetra is explicitly named as the māhātmya context.

None; this is a formal chapter-ending statement.