श्रुतकल्पप्रसङ्गेन धर्मान्वायुरथाब्रवीत् । यत्र तद्वायवीयं स्याद्रुद्रमाहात्म्यसंयुतम्
śrutakalpaprasaṅgena dharmānvāyurathābravīt | yatra tadvāyavīyaṃ syādrudramāhātmyasaṃyutam
ଶ୍ରୁତକଳ୍ପ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ବାୟୁ ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱ ଉପଦେଶ କଲେ। ଯେଉଁ ଗ୍ରନ୍ଥରେ ରୁଦ୍ରମାହାତ୍ମ୍ୟ ସହ ଏହି ବର୍ଣ୍ଣନା ଯୁକ୍ତ, ସେହି ଗ୍ରନ୍ଥ ‘ବାୟବୀୟ’ (ପୁରାଣ) ଭାବେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ।
Sūta (Lomaharṣaṇa) — deduced (identifying Purāṇas by speakers and themes)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-oriented interlocutors/ṛṣis (contextual)
Scene: A sage-assembly at Prabhāsa: Vāyu as a divine speaker expounds dharma, while Rudra’s greatness is invoked; palm-leaf manuscripts and attentive ṛṣis frame the scene.
Purāṇas preserve dharma through divinely transmitted teachings, and Rudra’s glory is upheld as a central source of sanctifying power.
The verse occurs within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya narration, though it primarily explains the identity of the Vāyavīya Purāṇa.
No direct ritual is prescribed; it describes the Vāyavīya Purāṇa as containing dharma teachings and Rudra-māhātmya.