विवराणां शतं चैकं स्पर्शाश्चैव तु कोटिशः । तत्र संति महादेवि सिद्धेशस्तु प्ररक्षति
vivarāṇāṃ śataṃ caikaṃ sparśāścaiva tu koṭiśaḥ | tatra saṃti mahādevi siddheśastu prarakṣati
ହେ ମହାଦେବୀ, ସେଠାରେ ଏକଶେ ଏକ ବିବର (ଦ୍ୱାର/ଛିଦ୍ର) ଅଛି ଏବଂ ସ୍ପର୍ଶସ୍ଥାନ କୋଟିକୋଟି ଅଛି। ସେଗୁଡ଼ିକ ସେଠାରେ ଅଛି, ଏବଂ ସିଦ୍ଧେଶ ନିଶ୍ଚୟ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି।
Skanda (deduced, Prabhāsa Māhātmya narration)
Sacred places are not only powerful but also divinely guarded; devotion meets protection under the presiding deity.
Arkasthala/Prabhāsa region, with Siddheśa as a protective presence.
No explicit ritual is given here; the verse emphasizes the site’s extraordinary features and divine guardianship.