विश्वभुक्च विपश्चिच्च सुकीर्तिः शिबिरेव च । विभुर्मनोभुवश्चैव तथौजस्वी बलिर्बली
viśvabhukca vipaścicca sukīrtiḥ śibireva ca | vibhurmanobhuvaścaiva tathaujasvī balirbalī
ବିଶ୍ୱଭୁକ୍, ବିପଶ୍ଚିତ୍, ସୁକୀର୍ତ୍ତି ଓ ଶିବି; ତଥା ବିଭୁ ଓ ମନୋଭୁବ; ଏବଂ ଓଜସ୍ୱୀ ଓ ମହାବଳୀ ବଲି—
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sage narrates in Prabhāsa the succession of Indras—names appearing like a garland—against a backdrop of the sea-shore and Somnātha’s sacred landscape, suggesting the revolving wheel of time.
Even the highest celestial rulership is repeatedly reassigned; greatness is measured by dharma, not by a permanent throne.
The overarching text glorifies Prabhāsakṣetra; this particular verse is a cosmological roster of Indras.
None; it lists names of Indras.