परनिन्दां च पैशुन्यं परस्य परिवञ्चनम् । परान्नं परपाकं च सति वित्ते त्यजेद्बुधः
paranindāṃ ca paiśunyaṃ parasya parivañcanam | parānnaṃ parapākaṃ ca sati vitte tyajedbudhaḥ
ଯେତେବେଳେ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଧନ ଥାଏ, ସେତେବେଳେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ପରନିନ୍ଦା, ପୈଶୁନ୍ୟ (ଚୁଗୁଲି), ପରକୁ ଠକେଇବା, ଏବଂ ପରର ଅନ୍ନ କିମ୍ବା ପରର ପାକ ଉପରେ ନିର୍ଭରତା—ଏସବୁ ତ୍ୟାଗ କରିବା ଉଚିତ।
Nārada (instructing sages/pilgrims; speaker attribution from immediate narrative context of Adhyāya 30)
Tirtha: Dvārakā (as ethical field)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim with means turns away from a gossiping group and instead offers honest help; symbolic dark speech-forms dissolve as he chooses silence and integrity.
Devotion is protected by ethical speech and integrity; spiritual travel is undermined by slander and deceit.
Dvārakā is the implied tīrtha context; the verse teaches yātrā-ethics connected with reaching Dvārakā.
A niyama (discipline): renounce slander, tale-bearing, cheating, and—when capable—dependency on others’ food/cooking.