सा रोमहर्षविवशा त्रपया परीता कोपानुरागकलुषा कृतविप्रलापा । संवर्द्धितद्विगुणशोकभरा च देवी नानारसं बत दृशोर्विषयं प्रपेदे
sā romaharṣavivaśā trapayā parītā kopānurāgakaluṣā kṛtavipralāpā | saṃvarddhitadviguṇaśokabharā ca devī nānārasaṃ bata dṛśorviṣayaṃ prapede
ଦେବୀ ରୋମାଞ୍ଚରେ ବିବଶ, ଲଜ୍ଜାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, କ୍ରୋଧ ଓ ଅନୁରାଗର ମିଶ୍ର କଲୁଷରେ କ୍ଳାନ୍ତ ହୋଇ ଅସଂଗତ କଥା କହିଉଠିଲେ। ତାଙ୍କର ଶୋକଭାର ଦ୍ୱିଗୁଣ ହେଲା, ଏବଂ ନୟନଗୋଚରେ ନାନା ରସର ଘୂର୍ଣ୍ଣି ପ୍ରକଟ ହେଲା।
Prahlāda (narration continues)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: The goddess trembles with horripilation, eyes brimming with many rasas—shame, anger, love, grief—uttering broken words as sorrow doubles in Kṛṣṇa’s presence.
Devotional encounter can awaken complex emotions; the Purāṇa validates inner turmoil as part of transformation toward refuge in God.
The emotional drama unfolds within Dvārakā-māhātmya, reinforcing Dvārakā’s sanctity through Kṛṣṇa-centered remembrance.
None; the verse is primarily rasa-oriented narrative psychology.