वनानि मागधादीनि पुष्कराणि द्विजोत्तम । शैलराजादयः शैला हिमाद्रिप्रमुखा हि ये
vanāni māgadhādīni puṣkarāṇi dvijottama | śailarājādayaḥ śailā himādripramukhā hi ye
ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମ! ମାଗଧାଦି ବନମାନେ, ପବିତ୍ର ପୁଷ୍କର ତୀର୍ଥମାନେ, ଏବଂ ଶୈଲରାଜାଦି ମହାପର୍ବତମାନେ—ହିମାଦ୍ରି (ହିମାଳୟ) ପ୍ରମୁଖ ପର୍ବତଶ୍ରେଣୀମାନେ—ଏ ସବୁ (ଏହି ପୁଣ୍ୟଗଣନାରେ) ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।
Śrī Kṛṣṇa (contextual)
Tirtha: Dvārakā (implied) in relation to all vanas, puṣkaras (sacred lakes), and śailas (mountains)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (addressed as ‘dvijottama’)
Scene: A sweeping panorama: dense Magadha forests, shimmering sacred lakes labeled ‘Puṣkara,’ and towering snow-clad Himādri with a ‘king of mountains’ aura; pilgrims appear tiny, emphasizing scale.
Sacredness is not limited to cities and temples; forests, lakes, and mountains are also dharma-fields where merit is cultivated through reverence and disciplined living.
Puṣkara is a key tīrtha named, alongside broader sacred regions such as Magadha and the Himādri ranges.
None is specified; the verse functions as a catalog of sanctified landscapes.