अभवद्भस्मसात्सद्यः पतंग इव पावकम् । हते तस्मिंस्ततो दैत्याः शेषाः पार्थिवसत्तम । भित्त्वा रसातलं जग्मुः पातालं भयसंयुताः
abhavadbhasmasātsadyaḥ pataṃga iva pāvakam | hate tasmiṃstato daityāḥ śeṣāḥ pārthivasattama | bhittvā rasātalaṃ jagmuḥ pātālaṃ bhayasaṃyutāḥ
ସେ ତୁରନ୍ତ ଅଗ୍ନିରେ ପତଙ୍ଗ ପରି ଭସ୍ମୀଭୂତ ହେଲା। ସେ ହତ ହେବା ପରେ, ହେ ରାଜଶ୍ରେଷ୍ଠ, ଅବଶିଷ୍ଟ ଦୈତ୍ୟମାନେ ଭୟାକୁଳ ହୋଇ ରସାତଳକୁ ଭେଦି ପାତାଳକୁ ଗଲେ।
Narrator (addressing a king: pārthivasattama)
Tirtha: Arbuda (Arbudācala)
Type: peak
Listener: Pārthiva-sattama (best of kings)
Scene: A blazing divine fire consumes a demon instantly; surviving demons, terrified, split the earth and plunge into the nether realms (Rasātala/Pātāla) beneath the mountain landscape.
Adharma meets sudden ruin when confronted by divine truth; fear drives the remnants of evil into hiding, while dharma is restored.
Arbuda is indirectly glorified as the sacred arena where Devī’s victory becomes immediate and absolute.
None; the verse concludes the protection narrative, emphasizing the fruit of Devī-upāsanā—removal of भय (fear) through divine victory.