Adhyaya 52
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 52

Adhyaya 52

ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ ସୂତ ଏକ ତୀର୍ଥକେନ୍ଦ୍ରିକ ସୂକ୍ଷ୍ମ-ଭୂଗୋଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି। ଜଣେ ରାଜା ଉମା–ମହେଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି ଏବଂ ସମ୍ମୁଖରେ ନିର୍ମଳ ସରୋବର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି। ପରେ ଦିଗଅନୁସାରେ ପୁଣ୍ୟସ୍ଥଳ ଉଲ୍ଲେଖ—ପୂର୍ବେ ଅଗସ୍ତ୍ୟକୁଣ୍ଡ ନିକଟରେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ପାବନ ବାପୀ, ଦକ୍ଷିଣେ କପିଳା ନଦୀ (କପିଳ ମୁନିଙ୍କ ସାଂଖ୍ୟଜନ୍ୟ ସିଦ୍ଧି ସହ ସମ୍ବନ୍ଧିତ), ଏବଂ ସିଦ୍ଧକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ଅସଂଖ୍ୟ ସିଦ୍ଧମାନେ ସିଦ୍ଧି ପାଇଛନ୍ତି। ଚାରିପାଖ ଥିବା ବୈଷ୍ଣବୀ ଶିଳାକୁ ପାପନାଶିନୀ କୁହାଯାଇଛି। ଗଙ୍ଗା–ଯମୁନା ମଧ୍ୟରେ ସରସ୍ୱତୀର ସ୍ଥିତି ଓ ସମ୍ମୁଖରେ ବହୁଥିବା ତ୍ରିବେଣୀର ମାହାତ୍ମ୍ୟ କଥିତ—ଏହା ଲୋକକଲ୍ୟାଣ ଓ ମୋକ୍ଷ ଉଭୟ ଦେଇଥାଏ। ତ୍ରିବେଣୀରେ ଦାହ/ଅନ୍ତ୍ୟେଷ୍ଟି କଲେ ମୁକ୍ତି ମିଳେ, ବିଶେଷକରି ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ପାଇଁ; ସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରମାଣ ଭାବେ ଗୋଷ୍ପଦ-ସଦୃଶ ଚିହ୍ନ ଦୃଶ୍ୟମାନ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି। ଶେଷରେ ରୁଦ୍ରକୋଟି/ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତ କଥା—ଦର୍ଶନର ପ୍ରାଥମ୍ୟ ଚାହିଁ ଆସିଥିବା ଦକ୍ଷିଣଦେଶୀୟ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମହେଶ୍ୱର ‘କୋଟି’ ରୂପରେ ପ୍ରକଟ ହୋଇ ସ୍ଥାନନାମ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି। ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶୀ (ଆଷାଢ, କାର୍ତ୍ତିକ, ମାଘ, ଚୈତ୍ର) ଦର୍ଶନ, ଶ୍ରାଦ୍ଧ, ଉପବାସ-ରାତ୍ରିଜାଗରଣ, ଯୋଗ୍ୟ ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ କପିଳା ଗୋଦାନ, ଷଡକ୍ଷର ଜପ ଓ ଶତରୁଦ୍ରୀୟ ପାଠ, ଏବଂ ଗୀତ-ନୃତ୍ୟାଦି ଭକ୍ତିଅର୍ପଣକୁ ପୁଣ୍ୟବର୍ଦ୍ଧକ ବୋଲି କୁହାଯାଇଛି।

Shlokas

Verse 1

। सूत उवाच । उमामहेश्वरौ तत्र स्थापितौ तेन भूभुजा । प्रासादं परमं कृत्वा साधुदृष्टिसुखप्रदम्

ସୂତ କହିଲେ—ସେଠାରେ ସେ ରାଜା ଉମା-ମହେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କଲେ; ଏବଂ ସାଧୁଜନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିକୁ ଆନନ୍ଦ ଦେଇଥିବା ପରମ ଉତ୍ତମ ପ୍ରାସାଦ ନିର୍ମାଣ କରି ସେହି ପୁଣ୍ୟଧାମକୁ ସ୍ଥାପନ କଲେ।

Verse 2

तस्याग्रतः शुभं कुंडं तत्र चैव विनिर्मितम् । स्वच्छोदकेन सम्पूर्णं पद्मिनीखंडमंडितम्

ସେହି ଧାମର ସମ୍ମୁଖରେ ସେଠାରେ ଏକ ଶୁଭ କୁଣ୍ଡ ମଧ୍ୟ ନିର୍ମିତ ହେଲା—ସ୍ୱଚ୍ଛ ଜଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ପଦ୍ମଗୁଚ୍ଛରେ ଶୋଭିତ।

Verse 3

स्नात्वा तत्र नरो भक्त्या तौ पश्येद्यः समाहितः । माघशुक्लचतुर्दश्यां न स भूयोऽत्र जायते

ଯେ ନର ସେଠାରେ ଭକ୍ତିରେ ସ୍ନାନ କରି, ସମାହିତ ଚିତ୍ତରେ, ମାଘ ଶୁକ୍ଳ ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶୀରେ ସେହି ଦିବ୍ୟ ଯୁଗଳଙ୍କ ଦର୍ଶନ କରେ—ସେ ପୁଣି ଏଠାରେ ଜନ୍ମ ନେଇନାହିଁ।

Verse 4

तस्यैव पूर्वदिग्भागेऽगस्त्यकुण्डसमीपतः । अस्ति वापी महापुण्या सर्वपातकनाशिनी

ସେହି ସ୍ଥାନର ପୂର୍ବ ଦିଗ୍ଭାଗରେ, ଅଗସ୍ତ୍ୟ-କୁଣ୍ଡର ସମୀପରେ, ଏକ ମହାପୁଣ୍ୟମୟୀ ବାପୀ ଅଛି—ଯାହା ସମସ୍ତ ପାପକୁ ନାଶ କରେ।

Verse 5

तस्यां यः कुरुते स्नानं मासि वै फाल्गुने नरः । सोपवासः सिताष्टम्यां वांछितं लभते च सः

ଫାଲ୍ଗୁଣ ମାସରେ ସେହି କୂପରେ ଯେ ନର ସ୍ନାନ କରେ ଏବଂ ଶୁକ୍ଳ ଅଷ୍ଟମୀରେ ଉପବାସ ରଖେ, ସେ ଇଚ୍ଛିତ ବର ପାଏ।

Verse 6

तस्या दक्षिणदिग्भागे तत्रास्ति कपिला नदी । कपिलो यत्र संप्राप्तः सिद्धिं सांख्यसमुद्भवाम्

ତାହାର ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରେ କପିଳା ନଦୀ ପ୍ରବାହିତ; ଯେଉଁଠାରେ କପିଳ ମୁନି ସାଂଖ୍ୟଜନିତ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସିଦ୍ଧି ପାଇଥିଲେ।

Verse 7

कपिलायाश्च पूर्वेण सिद्धक्षेत्रं प्रकीर्तितम् । यत्र सिद्धिं गताः सिद्धाः पुरा शत सहस्रशः

କପିଳାର ପୂର୍ବଦିଗରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ସିଦ୍ଧକ୍ଷେତ୍ର ଅଛି; ଯେଉଁଠାରେ ପୁରାତନକାଳରେ ଶତସହସ୍ର ସିଦ୍ଧମାନେ ସିଦ୍ଧି ପାଇଥିଲେ।

Verse 8

यो यं काममभिध्याय तपस्तत्र समाचरेत् । षण्मासाभ्यंतरे नूनं स तमाप्नोति मानवः

ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ଯେଉଁ କାମନାକୁ ଧ୍ୟାନ କରି ସେଠାରେ ତପ ଆଚରେ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଛଅ ମାସ ମଧ୍ୟରେ ସେହି ଲକ୍ଷ୍ୟ ପାଏ।

Verse 9

तस्याधस्ताच्छिला विप्रा विद्यते वैष्णवी शुभा । भ्रमन्ती चतुरस्रा च सर्वपातकनाशिनी

ସେହି ସ୍ଥାନର ତଳେ, ହେ ବିପ୍ରମାନେ, ଏକ ଶୁଭ ବୈଷ୍ଣବୀ ଶିଳା ଅଛି; ପରିକ୍ରମାରେ ଭ୍ରମଣଶୀଳ ଭାବେ ବୃତ୍ତାକାର ପରି ଲାଗେ ଏବଂ ଚତୁରସ୍ର ମଧ୍ୟ, ଯାହା ସର୍ବ ପାପ ନାଶ କରେ।

Verse 10

सदा महानदीतोयक्षालिता मुक्तिदा नृणाम् । गंगायमुनयोर्मध्ये संनिविष्टा सरस्वती

ମହାନଦୀର ଜଳରେ ସଦା ପ୍ରକ୍ଷାଳିତ ସେଇ ସରସ୍ୱତୀ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋକ୍ଷଦାତ୍ରୀ; ସେ ଗଙ୍ଗା ଓ ଯମୁନାର ମଧ୍ୟରେ ଅବସ୍ଥିତ।

Verse 11

त्रिवेणी वहते तस्याः पुरतो भुक्तिमुक्तिदा । तस्यामुपरि दग्धानां ब्राह्मणानां विशेषतः

ତାହାର ସମ୍ମୁଖରେ ତ୍ରିବେଣୀ ପ୍ରବାହିତ, ଯାହା ଭୋଗ ଓ ମୋକ୍ଷ ଉଭୟ ଦେଇଥାଏ; ବିଶେଷତଃ ତାହାର ତଟରେ ଦଗ୍ଧ ହୋଇଥିବା ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କ ପାଇଁ (ଏହି ଫଳ କଥିତ)।

Verse 12

नूनं मुक्तिर्भवेत्तेषां चिता भस्मनि गोष्पदम् । दृश्यते तत्र तज्ज्ञात्वा संस्कार्या ब्राह्मणा मृताः

ନିଶ୍ଚୟ ତାଙ୍କର ମୋକ୍ଷ ହୁଏ; ସେଠାରେ ଚିତାଭସ୍ମରେ ‘ଗୋଖୁର ଚିହ୍ନ’ ଦେଖାଯାଏ। ସେ ଲକ୍ଷଣ ଜାଣି, ମୃତ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନଙ୍କର ସେଠାରେ ବିଧିପୂର୍ବକ ଅନ୍ତ୍ୟେଷ୍ଟି-ସଂସ୍କାର କରିବା ଉଚିତ।

Verse 13

तस्यैवोत्तरदिग्भागे रुद्रकोटिर्द्विजोत्तमाः । अस्ति संपूजिता विप्रै र्दाक्षिणात्यैर्महात्मभिः

ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମ! ତାହାର ଉତ୍ତର ଦିଗଭାଗରେ ‘ରୁଦ୍ରକୋଟି’ ନାମକ ତୀର୍ଥ ଅଛି; ଦକ୍ଷିଣଦେଶୀ ମହାତ୍ମା ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ଏହାକୁ ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ପୂଜନ୍ତି।

Verse 14

महायोगिस्वरूपेण दाक्षिणात्या द्विजोत्तमाः । चमत्कारपुरे क्षेत्रे श्रुत्वा स्वयमुमापतिम्

ହେ ଦ୍ୱିଜୋତ୍ତମ! ଦକ୍ଷିଣଦେଶୀ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ଚମତ୍କାରପୁର କ୍ଷେତ୍ରରେ ମହାଯୋଗୀ-ସ୍ୱରୂପେ ସ୍ୱୟଂ ଉମାପତି (ଶିବ) ବିରାଜମାନ ବୋଲି ଶୁଣି, (ସେଠାକୁ ଯିବାକୁ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ)।

Verse 15

ततः कौतूहलाविष्टाः श्रद्धया परया युताः । कोटिसंख्या द्रुतं जग्मुस्तस्य दर्शनवांछया

ତାପରେ ପବିତ୍ର କୌତୁହଳରେ ଆବିଷ୍ଟ ଓ ପରମ ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ଯୁକ୍ତ ହୋଇ, କୋଟି ସଂଖ୍ୟାରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଆକାଂକ୍ଷାରେ ଶୀଘ୍ର ଯାତ୍ରା କଲେ।

Verse 16

अहंपूर्वमहंपूर्वं वीक्षयिष्यामि तं हरम् । इति श्रद्धासमो पेताश्चक्रुस्ते शपथं गताः

“ମୁଁ ପ୍ରଥମେ, ମୁଁ ପ୍ରଥମେ ସେହି ହରଙ୍କୁ ଦେଖିବି”—ଏମିତି କହି, ଶ୍ରଦ୍ଧାରେ ଆବିଷ୍ଟ ହୋଇ, ସେମାନେ ପରସ୍ପରେ ଶପଥ କଲେ।

Verse 17

एतेषां मध्यतो यस्तं महायोगिनमीश्वरम् । चरमं देवमीक्षेत भविष्यति स पापकृत्

ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେ କେହି ସେହି ମହାଯୋଗୀ ଈଶ୍ୱର ଦେବଙ୍କୁ ଶେଷରେ ଦର୍ଶନ କରିବ, ସେ ପାପକର୍ତ୍ତା ହେବ।

Verse 18

ततस्तेषामभिप्रायं ज्ञात्वा देवो महेश्वरः । भक्तिप्रीतो हितार्थाय कोटिरूपैर्व्यवस्थितः

ତାପରେ ସେମାନଙ୍କ ଅଭିପ୍ରାୟ ଜାଣି, ଭକ୍ତିରେ ପ୍ରୀତ ଭଗବାନ ମହେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ହିତାର୍ଥେ ନିଜକୁ କୋଟି ରୂପରେ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ କଲେ।

Verse 19

हेलया दर्शनं प्राप्तः सर्वेषां द्विजसत्तमाः । ततः प्रभृति तत्स्थानं रुद्रकोटीतिविश्रुतम्

ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଅନାୟାସରେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଦର୍ଶନ ମିଳିଲା; ସେହି ଦିନଠାରୁ ସେ ସ୍ଥାନ ‘ରୁଦ୍ରକୋଟି’ ନାମରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେଲା।

Verse 20

तदर्थं पठितः श्लोको नारदेन पुरा द्विजाः । रुद्रावर्तं समालोक्य प्रहृष्टेन द्विजोत्तमाः

ହେ ଦ୍ୱିଜମାନେ! ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୁରାତନକାଳେ ନାରଦ ଏକ ଶ୍ଲୋକ ପଢ଼ିଥିଲେ। ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତ ଦେଖି ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ହର୍ଷିତ ହେଲେ।

Verse 21

आषाढीं कार्तिकीं माघीं तथा चैत्रसमुद्भवाम् । धन्याः पृथिव्यां लप्स्यंते रुद्रावर्ते चतुर्दशीम्

ଆଷାଢ, କାର୍ତ୍ତିକ, ମାଘ କିମ୍ବା ଚୈତ୍ର—ଯେଉଁ ମାସରେ ହେଉ, ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତରେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶୀ ତିଥି ପାଇଥିବା ଲୋକମାନେ ପୃଥିବୀରେ ଧନ୍ୟ।

Verse 22

आजन्मशतसाहस्रं कृत्वा पापं नरः क्षितौ । रुद्रावर्तं समालोक्य विपाप्मत्वं प्रपद्यते

ପୃଥିବୀରେ ମଣିଷ ଯଦି ଲକ୍ଷ ଜନ୍ମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପାପ କରିଥାଏ ମଧ୍ୟ, ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତକୁ କେବଳ ଦର୍ଶନ କରି ସେ ପାପମୁକ୍ତ ହୁଏ।

Verse 23

रुद्रावर्त्ते नरो गत्वा दृष्ट्वा योगेश्वरं हरम् । शुक्लपक्षे चतुर्दश्यां विपाप्मा जायते ध्रुवम्

ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତକୁ ଯାଇ ଶୁକ୍ଳପକ୍ଷର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶୀରେ ଯୋଗେଶ୍ୱର ହରଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ନର ନିଶ୍ଚୟ ପାପମୁକ୍ତ ହୁଏ।

Verse 24

यस्तत्र कुरुते श्राद्धं महायोगिपुरे द्विजाः । रुद्रावर्ते स चाप्नोति फलं शतमखोद्भवम्

ହେ ଦ୍ୱିଜମାନେ! ରୁଦ୍ରାବର୍ତ୍ତର ମହାଯୋଗିପୁରରେ ଯେ ଶ୍ରାଦ୍ଧ କରେ, ସେ ଇନ୍ଦ୍ରଙ୍କ ଶତ ଯଜ୍ଞରୁ ଉଦ୍ଭବ ଫଳ ପାଏ।

Verse 25

उपवासपरो भूत्वा यः कुर्याद्रात्रिजागरम् । कामगेन विमानेन स स्वर्गे याति मानवः

ଯେ ଉପବାସପରାୟଣ ହୋଇ ରାତ୍ରିଜାଗରଣ କରେ, ସେ ମନୁଷ୍ୟ କାମଗାମୀ ଦିବ୍ୟ ବିମାନରେ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯାଏ।

Verse 26

तत्र यः कपिलां दद्याद्ब्राह्मणायाहिताग्नये । स गणः स्यान्न संदेहो हरस्य दयितस्तथा

ସେଠାରେ ଯେ ଆହିତାଗ୍ନି ବ୍ରାହ୍ମଣଙ୍କୁ କପିଳା ଗାଈ ଦାନ କରେ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ହର (ଶିବ)ଙ୍କ ଗଣ ହୁଏ; ହରପ୍ରିୟ ମଧ୍ୟ ହୁଏ।

Verse 27

षडक्षरं जपेद्यस्तु महायोगिपुरः स्थितः । मंत्रं तस्य भवेच्छ्रेयः षङ्गुणं राजसूयतः

ମହାଯୋଗିପୁରରେ ଅବସ୍ଥିତ ହୋଇ ଯେ ଷଡକ୍ଷର ମନ୍ତ୍ର ଜପ କରେ, ତାହାର ଫଳ ରାଜସୂୟ ଯଜ୍ଞଠାରୁ ଛଅଗୁଣ ଅଧିକ ହୁଏ।

Verse 28

यस्तस्य पुरतो भक्त्या जपेद्वा शतरुद्रियम् । चतुर्णामपि वेदानां सोऽधीतानां भजेत्फलम्

ସେଇ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଭକ୍ତିସହ ଶତରୁଦ୍ରୀୟ ଜପ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଚାରି ବେଦ ପଢ଼ିବାର ଫଳ ପାଏ।

Verse 29

गीतं वा यदि वा नृत्यं तत्पुरः कुरुते नरः । स सर्वेषां भजेच्छ्रेयो मखानां नात्र संशयः

ଗୀତ ହେଉ କି ନୃତ୍ୟ—ଯେ ତାହା ସେଇ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ କରେ, ସେ ସମସ୍ତ ଯଜ୍ଞଫଳ ସମାନ ପରମ ଶ୍ରେୟ ପାଏ; ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ।

Verse 30

एवमुक्त्वा द्विजश्रेष्ठाः स मुनिर्ब्रह्मसंभवः । विरराम ततो हृष्टस्तीर्थयात्रां गतो द्रुतम्

ହେ ଦ୍ୱିଜଶ୍ରେଷ୍ଠମାନେ! ଏଭଳି କହି ବ୍ରହ୍ମସମ୍ଭବ ସେ ମୁନି ବିରତ ହେଲେ; ପରେ ହର୍ଷିତ ହୋଇ ଶୀଘ୍ର ତୀର୍ଥଯାତ୍ରାକୁ ଗଲେ।