नास्ति मातृसमो बन्धुर्बालानां क्षीरजीविनाम् । नास्ति मातृसमो नाथो नास्ति मातृसमा गतिः
nāsti mātṛsamo bandhurbālānāṃ kṣīrajīvinām | nāsti mātṛsamo nātho nāsti mātṛsamā gatiḥ
କ୍ଷୀରରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଶିଶୁମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମାଆ ସମ ଆତ୍ମୀୟ ନାହିଁ; ମାଆ ସମ ରକ୍ଷକ ନାହିଁ; ମାଆ ସମ ଶରଣ-ଗତି ମଧ୍ୟ ନାହିଁ।
Narrator (contextual teaching within the dialogue)
Scene: A calm tableau of mother and child: the mother seated, the child leaning close; the verse reads like a moral inscription, emphasizing refuge and protection.
It establishes the mother as the highest worldly refuge for the vulnerable, making reverence and service to her a central pillar of dharma.
The verse is a general dharma maxim within a tīrtha-māhātmya chapter; no site is explicitly identified in the line.
No ritual act is specified; the instruction is moral—treat the mother as one’s foremost protector and refuge.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.