ततोऽरण्यं समासाद्य वीक्षांचक्रे समंततः । सूक्ष्मदृष्ट्या स दुर्गाणि गहनानि वनानि च
tato'raṇyaṃ samāsādya vīkṣāṃcakre samaṃtataḥ | sūkṣmadṛṣṭyā sa durgāṇi gahanāni vanāni ca
ତାପରେ ସେ ଅରଣ୍ୟକୁ ପହଞ୍ଚି ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ଖୋଜିଲା; ସୂକ୍ଷ୍ମ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଦୁର୍ଗମ ପଥ ଓ ଘନ ବନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ନିରୀକ୍ଷଣ କଲା।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced; narrative voice)
Tirtha: Cāmatkārapura environs (araṇya)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama (implied)
Scene: The cowherd enters a thick forest, turning his head in all directions, scanning ravines and shadowy thickets with intense concentration.
Diligent effort and attentive searching symbolize the seeker’s path; sacred geography is approached through perseverance.
Not explicitly stated in this verse; it describes movement through the landscape preceding tīrtha identification.
None.