नमोस्तु तुभ्यं शरजन्मने विभो प्रभातसूर्यारुणदंतपंक्तये । बालाय चाबालपराक्रमाय षाण्मातुरायालमनातुराय
namostu tubhyaṃ śarajanmane vibho prabhātasūryāruṇadaṃtapaṃktaye | bālāya cābālaparākramāya ṣāṇmāturāyālamanāturāya
ହେ ବିଭୋ, ଶରଜନ୍ମା ପ୍ରଭୁ! ତୁମକୁ ନମସ୍କାର; ତୁମ ଦନ୍ତପଙ୍କ୍ତି ପ୍ରଭାତର ଅରୁଣ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ଦୀପ୍ତ। ବାଳ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ଅବାଳ ପରାକ୍ରମୀ ତୁମକୁ ପ୍ରଣାମ; ଷାଣ୍ମାତୁର—ଛଅ ମାତାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସର୍ବସମର୍ଥ ଓ ଅବ୍ୟାକୁଳ ତୁମକୁ ବନ୍ଦନା।
Agastya
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Kārtikeya: childlike form yet heroic aura; teeth gleam like the crimson dawn; six mothers subtly present as protective matr̥kās; the atmosphere is auspicious and radiant.
Divine power can appear in humble beginnings; the Lord protects devotees with effortless strength.
Kāśī remains the overarching sacred geography; the verse focuses on Kārtikeya’s epithets rather than a single tirtha.
None directly; it supports devotional recitation and remembrance of Skanda’s birth-epithets.